Zum Inhalt der Seite

Thread: übersetzungen auf russisch

Eröffnet am: 09.05.2005 15:15
Letzte Reaktion: 24.01.2017 21:44
Beiträge: 5133
Status: Offen
Unterforen:
- - Unsortiertes-
- Beyblade




[1...100] [101...150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161...170] [171...172]
/ 172


Von:    _silent_angel_ 29.04.2008 14:02
Betreff: übersetzungen auf russisch [Antworten]
>*g* Jetzt bin ich erleichtert, dass ich mich nicht geirrt habe. Es *ist* ukrainisch, sowohl der Titel als auch der Songtext. Ukrainisch ist Russisch recht ähnlich, so dass ich es zwar nicht sprechen, aber zum größten Teil verstehen kann. Die vorherige Überetzung (also "Verzeih mir") ist richtig. ^^

aha^^ gut zu wissen xD
ukrainisch schreibt man aber nicht mit kyrillischen buchstaben, oder?
So whatcha gonna do, whatcha gonna say, when we're standing on top, and do it our way.
You say we got no future, you're living in the past.
So listen up. That's my generation



Von:    WeißeWölfinLarka 29.04.2008 15:50
Betreff: übersetzungen auf russisch [Antworten]
Avatar
 
@Charodejka:
ja, ich hab mir gedacht, auf Russisch zu danken, ist vielleicht ganz nett, weil du mir ja auch immer so viel auf Russisch übersetzt und es ja auch verstehst. und dank dir lern ich ja auch ein bisschen^^ so vokabeln und so...

Das mit dem Fehler in Mühe... Hm... ich weiß auch nicht... vielleicht hab ich auch was selber falsch gemacht, ich hab nämlich in meinem Word die Buchstaben für kyrillisch unter "Symbol einfügen" suchen müssen^^°
kann also auch mein fehler sein. aber gut, jetzt weiß ich Bescheid.^^
Das Buch ist auch ein Reisewortschatz so für die handtasche^^ Nyo.

Du hast hier ja viel zu tun, wie ich sehe. Viel Arbeit, hm?
Liebe Grüße,
Mina
Ray: Warum unterstützt du Tyson nicht einfach mal, anstatt ihn immer zu kritisieren?
Kai: Weil ich Teamleader bin und nicht Cheerleader.

Tyson: "Du kannst dich nicht immer so abschotten! Du bist schließlich einer der Bladebreaker!"
Kai: "Ich versichere dir, Tyson, niemand bedauert diese Umstände mehr als ich."



Von:    Charodejka 29.04.2008 16:32
Betreff: übersetzungen auf russisch [Antworten]
_silent_angel_
> aha^^ gut zu wissen xD
> ukrainisch schreibt man aber nicht mit kyrillischen buchstaben, oder?
Doch, sie haben ein kyrillisches Alphabet, das sich vom russischen nur um ein Paar Buchstaben unterscheidet.
Ukrainisches Alphabet, nur so, falls du Interesse hast. Auf dieser Seite findet man auch andere Sprachen, die das Alphabet benutzen.


WeißeWölfinLarka
Na ja, es ist schon schwierig ein Text in einem fremden Alphabet "abzutippen". Ich kann mir vorstellen, dass beim Versuch was in Japanisch abzuschreiben ich auch ganz schnell Fehler machen würde (wobei Japanisch natürlich um Längen schwieriger als Russisch ist). ^^
Aber falls du mal wieder was mit kyrillischen Buchstaben schreiben musst, benutzte diese Translit-Seite. Die ist vieeeel bequemer als die Symboltabelle von Windows. Du kannst auf die Buchstaben klicken, die oben auf der Seite stehen. Oder aber du schreibst einfach ins Textfeld den lateinischen Buchstaben (oder Buchstabenkombination), der über den kyrillischen steht.
Den fertigen Text kannst du dann wie gewohnt markieren und da rein kopieren, wo du es brauchst.

cu
"Wenn ich über's Wasser laufe, dann sagen meine Kritiker, nicht mal schwimmen kann er. "
[Berti Vogts]
Zuletzt geändert: 29.04.2008 16:33:52



Von:    Tayuya 29.04.2008 17:18
Betreff: übersetzungen auf russisch [Antworten]
Hay,
ich weiß zwar nicht ob wie das hier schon mal hatten, aber was heißt denn auf Russisch: "Ich liebe dich" ?
^-^



Von:    _silent_angel_ 29.04.2008 22:29
Betreff: übersetzungen auf russisch [Antworten]
>Doch, sie haben ein kyrillisches Alphabet, das sich vom russischen nur um ein Paar Buchstaben unterscheidet.
Ukrainisches Alphabet, nur so, falls du Interesse hast. Auf dieser Seite findet man auch andere Sprachen, die das Alphabet benutzen.

okay~ *gleich mal gucken geht*
unterscheidet sich aj echt nur in ein paar buchstaben oO
bei mir is so, ich kann das kyrillische alphabeth halbwegs lesen (hab cih mir mal beigebracht ;D) aber iw dann nich was es heißt >_< & russisch an unsrer schule gibt's nicht mehr.
So whatcha gonna do, whatcha gonna say, when we're standing on top, and do it our way.
You say we got no future, you're living in the past.
So listen up. That's my generation



Von:    Charodejka 30.04.2008 15:30
Betreff: übersetzungen auf russisch [Antworten]
> Hay,
> ich weiß zwar nicht ob wie das hier schon mal hatten, aber was heißt denn auf Russisch: "Ich liebe dich" ?
> ^-^

"Ja lublu tebya"



Von:    Tayuya 30.04.2008 15:52
Betreff: übersetzungen auf russisch [Antworten]
Dankeschön ;)



Von:   abgemeldet 01.05.2008 16:36
Betreff: übersetzungen auf russisch [Antworten]
Hallochen.... ich hätte hier mal wieder die Bitte für eine lange Übersetzung bitte.

Napiwi 4to y tebya novenkogo proizowlo?Ya za toboy o4en sosky4ilas

Pojaluysta napiwi mne segodnya!Ya ponimayou ti naverno ne yspevaew vsem svoim devywkam pisat s kotorimi bil znakom.No ya je nadeyous isklyou4enie dlya tebya.Mne o4en sky4no bez tebya.Sky4ayou i krepko celuyou

ya normale robote no oçen mala robote.ocen skuchau tebya.eto pravda.

Privetik!Spasibo za pismo.Mne leg4e na dywe stalo kogda ti napisal.Ya rada 4to y tebya vse xorowo.Y menya vse normalno na trenirovki xojy i nado v yniversitet idti,a ya nikak ne doydy.Y nas dosixpor xolodno xojy v kyrtke i batinkax.Ewe kogda priexali na Ykrainy mi s Nadey srazy prostili i dosixpor kawlyaem.Peremena klimata povliyala.Piwi mne pojaluysta po4awe,a ly4we vsego kajdiy den.Ya tak bydy znat 4to ti menya ne zabivaew.Ya o4en sosky4ilas.Nadeyous vse bydet xorowo y nas.Inwallax bir daxa geryouwedjeyiz.

ya ocen ocen skuchau tebya.hacu tebya...dolga..dolga..


Privetik!Spasibo 4to mne otvetil.Pojaluysta napiwi podrobney 4to y vas tam proisxodit.Ya toje po tebe o4en sky4ayou i xotelabi dolga...dolga...

DAnke vom ganzen Herzen vielen vielen vielen DANK
liebe grüße iris




Von:    Charodejka 01.05.2008 17:24
Betreff: übersetzungen auf russisch [Antworten]
Hi.

> Napiwi 4to y tebya novenkogo proizowlo?Ya za toboy o4en sosky4ilas
Schreib, was gibt's bei dir alles neues? Ich vermisse dich sehr.


> Pojaluysta napiwi mne segodnya!Ya ponimayou ti naverno ne yspevaew vsem svoim devywkam pisat s kotorimi bil znakom.No ya je nadeyous isklyou4enie dlya tebya.Mne o4en sky4no bez tebya.Sky4ayou i krepko celuyou
Bitte schreib mir noch heute. Ich verstehe, dass du es nicht schaffst allen Mädchen zu schreiben, die du mal kanntest. Aber ich hoffe doch, dass ich eine Ausnahme bin. Ich langweile mich ohne dich. Ich vermisse dich und schicke dir tausend Küsse.


> ya normale robote no oçen mala robote.ocen skuchau tebya.eto pravda.
Bei mir ist alles ok. Ich arbeite, aber es gibt nur sehr wenig zu tun. Ich vermisse dich sehr. Das ist die Wahrheit.


> Privetik!Spasibo za pismo.Mne leg4e na dywe stalo kogda ti napisal.Ya rada 4to y tebya vse xorowo.Y menya vse normalno na trenirovki xojy i nado v yniversitet idti,a ya nikak ne doydy.Y nas dosixpor xolodno xojy v kyrtke i batinkax.Ewe kogda priexali na Ykrainy mi s Nadey srazy prostili i dosixpor kawlyaem.Peremena klimata povliyala.Piwi mne pojaluysta po4awe,a ly4we vsego kajdiy den.Ya tak bydy znat 4to ti menya ne zabivaew.Ya o4en sosky4ilas.Nadeyous vse bydet xorowo y nas.Inwallax bir daxa geryouwedjeyiz.
Hallo. Danke für deinen Brief. Ich war erleichtet, als du mir geschrieben hast. Ich freue mich, dass es dir gut geht. Bei mir ist alles ok, ich besuche Training und ich muss eigentlich auch Vorlesungen besuchen, aber irgendwie schaffe ich es nicht. Bei uns ist es immer noch kalt, ich trage immer noch Jacke und [warme] Schuhe. Schon als wir nach Ukraine gekommen sind, haben Nadya und ich uns erkältet, wir husten immer noch. Der [plötzliche] Klimawechsel ist dafür verantwortlich. Schreib mir bitte öfter, am besten jeden Tag. So weiss ich dann, dass du mich nicht vergisst. Ich vermisse dich sehr. Ich hoffe, dass es dir gut geht.
"Inschallach bir dacha geröschedjeyiz." (Hat ihm wohl einen Gruß in seiner Sprache geschrieben.)


> ya ocen ocen skuchau tebya.hacu tebya...dolga..dolga..
Ich vermisse dich wirklich sehr. Ich will dich sehr. (der 2. Satz sehr frei übersetzt)


> Privetik!Spasibo 4to mne otvetil.Pojaluysta napiwi podrobney 4to y vas tam proisxodit.Ya toje po tebe o4en sky4ayou i xotelabi dolga...dolga...
Hallolchen! Danke für deine Antwort. Schreibe mir bitte ausführlicher, was bei euch alles passiert. Ich vermisse dich auch, und ich will dich. [da hat sie am Ende einfach seinen letzten Satz wiederholt]


cu
"Wenn ich über's Wasser laufe, dann sagen meine Kritiker, nicht mal schwimmen kann er. "
[Berti Vogts]



Von:   abgemeldet 03.05.2008 13:02
Betreff: übersetzungen auf russisch [Antworten]
hallochen....
ich hätte bitte nochmal die Bitte zum übersetzen

Privet!Kak dela?Napiwi o sebe 4to-interesnoe.Ya zametila ti malo razgovor4iv.Skaji pojaluysta kak tam moi foto ti naverno zabil pronix ili y tebya net vozmojnosti.Ti mojew po neskolko wtyk visilat esli eto dlya tebya dorogo.A mojna pri pomowi ftp protokola.Tebe nyjno skopirovat foto so svoego kompyoutera podklyou4ennogo k internety v kotorom est programa ftp protokol.Potom viwliw mne dannie:pyt i parol k kampyoutery. Kak tebe ydobna tak i delay.Glavna 4tob ti pro menya ne zabil kogda smojew togda i viwli.Ya o4en sosky4ilas.


Danke
iris




Von:    Charodejka 03.05.2008 20:03
Betreff: übersetzungen auf russisch [Antworten]

> Privet!Kak dela?Napiwi o sebe 4to-interesnoe.Ya zametila ti malo razgovor4iv.Skaji pojaluysta kak tam moi foto ti naverno zabil pronix ili y tebya net vozmojnosti.Ti mojew po neskolko wtyk visilat esli eto dlya tebya dorogo.A mojna pri pomowi ftp protokola.Tebe nyjno skopirovat foto so svoego kompyoutera podklyou4ennogo k internety v kotorom est programa ftp protokol.Potom viwliw mne dannie:pyt i parol k kampyoutery. Kak tebe ydobna tak i delay.Glavna 4tob ti pro menya ne zabil kogda smojew togda i viwli.Ya o4en sosky4ilas.
Hallo. Wie geht's? Schreib/Erzähl mir was interessantes über dich. Ich habe bemerkt, dass du nur wenig redest. Sag bitte, was ist mit meinen Fotos? Vielleicht hast du sie vergessen oder hattest keine Gelegenheit... Du kannst sie in kleinen Häppchen abschicken, wenn es sonst für dich zu teuer ist. Oder mit der Hilfe von FTP-Protokoll. Du musst nur die Fotos von deinem Rechner ins Internet kopieren, wo es ein FTP-Protokoll Programm gibt. Dann schickst du mir nur noch die Daten: die Internetadresse und das Passwort. Mach, wie es für dich bequemer ist. Das wichtigste ist nur, dass du mich nicht vergisst, schick sie ab, wann es dir am besten passt. Ich vermisse dich sehr.

[ Die Erklärung zum FTP-Protokoll rules XD ]

cu
"Wenn ich über's Wasser laufe, dann sagen meine Kritiker, nicht mal schwimmen kann er. "
[Berti Vogts]



Von:   abgemeldet 04.05.2008 15:22
Betreff: übersetzungen auf russisch [Antworten]
hallochen...die letzten paar Übersetzungen sind doch ukrainisch gell?? kannst du das auch so gut wie russisch?? Lobenswert !!!
Hier hätte ich nochmal was:

ti ne volnuysya za eti foto.Ya vijy ti daje ne otvetil.Prosta ya dymayou 4to ti vobwe ne xo4ew mne prislat. Ti glavno kogda smojew togda i prisilay. Ya je ne znayou v 4em problema.Napiwi kogda priwlew i ya podajdy skolko nado.Glavno ne mol4i.

viel liebe grüße
und einen schönen Sonntag
iris



Von:    Charodejka 04.05.2008 18:23
Betreff: übersetzungen auf russisch [Antworten]
> hallochen...die letzten paar Übersetzungen sind doch ukrainisch gell?? kannst du das auch so gut wie russisch?? Lobenswert !!!
Hi. ^^ Ne, da war nur ein Satz auf Ukrainisch, und ich musste auch nachschauen, was das Verb bedeutet. Ich kann Ukrainisch so halbwegs verstehen, aber nur weil es Russisch ähnlich ist. Bei den Wörtern, die anders als im Russischen sind, kann ich auch nur mit den Schultern zucken. :)


> Hier hätte ich nochmal was:
>
> ti ne volnuysya za eti foto.Ya vijy ti daje ne otvetil.Prosta ya dymayou 4to ti vobwe ne xo4ew mne prislat. Ti glavno kogda smojew togda i prisilay. Ya je ne znayou v 4em problema.Napiwi kogda priwlew i ya podajdy skolko nado.Glavno ne mol4i.
Sorge dich nicht um diese Fotos. Ich sehe, du hast nicht mal geantwortet. Ich habe nur das Gefühl, dass du sie überhaupt nicht schicken willst. Schick sie einfach dann ab, wenn es dir möglich erscheint. Ich weiss nicht, wo das Problem liegt. Schreibe mir, wann du sie schickst/schicken kannst, und ich warte solange. Schweige dich nur nicht aus.


cu
"Wenn ich über's Wasser laufe, dann sagen meine Kritiker, nicht mal schwimmen kann er. "
[Berti Vogts]
Zuletzt geändert: 04.05.2008 18:31:09



Von:   abgemeldet 04.05.2008 23:45
Betreff: übersetzungen auf russisch [Antworten]
Avatar
 
Ja nenawizu etu Zisnj!!!!!

Was heisst das? Oh man ich kanns kaum erwarten xD



Von:   abgemeldet 05.05.2008 12:38
Betreff: übersetzungen auf russisch [Antworten]
Avatar
 
> Ja nenawizu etu Zisnj!!!!!

Ich hasse dieses Leben!!!!!



Von:   abgemeldet 05.05.2008 13:44
Betreff: übersetzungen auf russisch [Antworten]
Avatar
 
Ui ui da war aber jemand frustriert ^^
Dankeschööön.



Von:   abgemeldet 05.05.2008 16:11
Betreff: übersetzungen auf russisch [Antworten]
Electroheart :)))) war man aufgeregt was es bedeutet???? Kenne ich geht mir des öfteren auch so....aber wir haben ja Glück hier immer schnelle und sichere Übersetzer zu haben... DANKE an alle, bei mir persönlich natürlich das größte Dankeschön an Charadejka die hat mich am meisten am Hals :)))

sooo und nun meins, was heißt das?

U menya vse otlichno. Ya tebe ranshe pisala, chto teper ya ne smogu chasto polzovatsa internetom i pisat tebe pisma. Kak u tebya dela? Ty uge zakonchil uchitsa, poluchil diplom? Kak rabota, druzya? Chem zanimaeshsya v svobodnoe vremya?

Zuletzt geändert: 05.05.2008 16:12:58



Von:    Charodejka 05.05.2008 19:49
Betreff: übersetzungen auf russisch [Antworten]
^^

> U menya vse otlichno. Ya tebe ranshe pisala, chto teper ya ne smogu chasto polzovatsa internetom i pisat tebe pisma. Kak u tebya dela? Ty uge zakonchil uchitsa, poluchil diplom? Kak rabota, druzya? Chem zanimaeshsya v svobodnoe vremya?
Bei mir ist alles wunderbar. Ich habe dir [schon] früher geschrieben, dass ich nun nicht mehr so oft Internet benutzen und dir Briefe schreiben kann. Wie geht es dir? Hast du schon das Studium beendet, hast du schon den Diplom? Wie läuft's mit der Arbeit, mit den Freunden? Was machst du in deiner freien Zeit?



Bis zum nächsten Mal. ;)
"Wenn ich über's Wasser laufe, dann sagen meine Kritiker, nicht mal schwimmen kann er. "
[Berti Vogts]



Von:   abgemeldet 06.05.2008 14:15
Betreff: übersetzungen auf russisch [Antworten]
Avatar
 
@iris: Ja das hatte die Ex meines Freundes in ihren Blog geschrieben nachdem wir am Wochenende eine unschöne Begegnung in der Disco hatten. Sie hat versucht mich die Treppe runter zu schuppsen. Scheint ja doch noch sehr eifersüchtig zu sein ;)



Von:   abgemeldet 06.05.2008 19:26
Betreff: übersetzungen auf russisch [Antworten]
#Electroheart.... :))) uuuuuiii ui ui ich hoffe für beide das ihr euch nicht mehr begegnet :))


#Charodejka
so schnell nehme ich dein Angebot 'bis zum nächsten Mal' an :)))

hier kommt schon das nächste Mal:

4to sey4as v otele mnogo y je tyristov?Raboti ewe malo?U nas zdes ewe xolodnovato.Ya xojy ewe v kyrto4ke.A y vas kakay sey4as temperatyra?

Lyoubimiy vse xorowo y menya.Tolko o4en sosky4ilas.Katya mne predlagaet poexat rabotat animatorom k vam ili ryadom otel ozkaymak aladdin.Mi ewe dymaem eto slojno i mi boimsya ne mnogo.Ya bi poexala tolko tancevat.Tancevat legko 3 tanca stanceval ve4erom i vse otdixaew ostalnoe vremya.

lieb Grüße
iris

Zuletzt geändert: 06.05.2008 19:27:56



Von:    Charodejka 06.05.2008 22:15
Betreff: übersetzungen auf russisch [Antworten]
abgemeldet
lol

abgemeldet
> 4to sey4as v otele mnogo y je tyristov?Raboti ewe malo?U nas zdes ewe xolodnovato.Ya xojy ewe v kyrto4ke.A y vas kakay sey4as temperatyra?
Sind schon viele Turisten im Hotel? Habt ihr viel Arbeit? Bei uns ist es noch etwas kalt. Ich muss noch Jacke tragen. Und wie warm ist es bei euch?

> Lyoubimiy vse xorowo y menya.Tolko o4en sosky4ilas.Katya mne predlagaet poexat rabotat animatorom k vam ili ryadom otel ozkaymak aladdin.Mi ewe dymaem eto slojno i mi boimsya ne mnogo.Ya bi poexala tolko tancevat.Tancevat legko 3 tanca stanceval ve4erom i vse otdixaew ostalnoe vremya.
Liebling, mir geht es gut. Ich vermisse dich nur sehr. Katya hat mir vorgeschlagen, zu euch zu fahren und als Animateur entweder bei euch oder im Hotel "Ozkaymak Alladin" nebenan zu arbeiten. Aber wir denken noch nach, das ist schwierig, und wir haben etwas Angst davor. Ich würde fahren, wenn ich nur tanzen müsste. Tanzen ist leicht: 3 Tänze und den Rest des Abends hat man Freizeit.

cu
"Wenn ich über's Wasser laufe, dann sagen meine Kritiker, nicht mal schwimmen kann er. "
[Berti Vogts]



Von:   abgemeldet 09.05.2008 14:51
Betreff: übersetzungen auf russisch [Antworten]
Hallochen...
hier hätte ich mal wieder was zum übersetzen.
vielen dank und schöne Pfingsten

Chto novogo v nvoey zizni? Pochemy menya ty vspomnil vchera?

ya vsegda ponyıl tebya kajdi vireme.........ty gde?side?kakoy hotel?foto krasivo spasibo kak padruga?

my v Side. Vchera bylo ochen holodno, no dojdya ne bylo. Segodnya opyat horosho - solntse i teplo. Ochen interesno, ty mne pishesh v te dni kogda ya pro tebya vspominayu . Pravda. Vchera utrom videla odnogo turka muzhiny ochen na tebya pohoj. podumala pro tebya - ti napisal pismo

grüßle iris



Von:    Charodejka 09.05.2008 15:07
Betreff: übersetzungen auf russisch [Antworten]

> Chto novogo v nvoey zizni? Pochemy menya ty vspomnil vchera?
Was gibt es neues in deinem Leben? Warum hast du dich gestern an mich erinnert?


> ya vsegda ponyıl tebya kajdi vireme.........ty gde?side?kakoy hotel?foto krasivo spasibo kak padruga?
Ich denke immer an dich, jederzeit... Wo bist du? Side? ( <- ist wahrscheinlich eine Stadt) In welchem Hotel? Das Foto war schön, danke. Wie geht's deiner Freundin?


> my v Side. Vchera bylo ochen holodno, no dojdya ne bylo. Segodnya opyat horosho - solntse i teplo. Ochen interesno, ty mne pishesh v te dni kogda ya pro tebya vspominayu . Pravda. Vchera utrom videla odnogo turka muzhiny ochen na tebya pohoj. podumala pro tebya - ti napisal pismo
Wir sind in Side. Gestern war es sehr kalt, aber es hat nicht geregnet. Heute ist es wieder schön - sonnig und warm. Wie interessant, du schreibst mir an den Tagen, wo ich mich an dich erinnere. In echt. Gestern habe ich einen türkischen Mann gesehen, der war dir sehr ähnlich. Da habe ich an dich gedacht - und du hast mir geschrieben.


Schöne Pfingsten.
"Wenn ich über's Wasser laufe, dann sagen meine Kritiker, nicht mal schwimmen kann er. "
[Berti Vogts]



Von:   abgemeldet 12.05.2008 21:15
Betreff: übersetzungen auf russisch [Antworten]
Hallochen...und schon wieder ist Pfingsten vorbei...hoffe du hattest schöne Tage.
Hier meine bitte

mne pohoj?eto horoso......side mne deleko esli deleko ni budit docna ocen hacu tebya uvidet..patamusta ya ni zabili tebya stoboy ocen horoso bila...za spasibo vse..esho ty zdes?

my tut do 22.05 escho budem. tebe toje bolshoe spasibo :). Ira tebe privet peredayot.

ya toje hacu govori stoboy.

da izvini dolga ya ni napisal no robote est. ya normale tolka ocen skuchau tebya eto pravda..ocen hacu tebya..

Dankeschööön
gruß iris




Zuletzt geändert: 12.05.2008 21:40:27



Von:    Sasi 12.05.2008 21:29
Betreff: übersetzungen auf russisch [Antworten]
Avatar
 
Hallöchen =)

wie gehts dir Charodejka?
ich bräucht mal wieder hilfe ^^"

Ja Natalia ich bin es! Wo bist du? Wie geht es dir?

Kai, deiner Natalia geht es gut...

zumindest so lange du das tust was ich von dir verlange.

Was wollen sie?

Wir wollen dich Kai!

Wir rufen wieder an.

das wärs vorerst mal wieder...kann sein das ich bald wieder hilfe brauch gg

schon mal danke
bussal
*knuddel



Von:   abgemeldet 13.05.2008 13:23
Betreff: übersetzungen auf russisch [Antworten]
Avatar
 
Hallöle ^^

Зачем ты есть в моей жизни? Зачем ты появился в ней? Почему я встретила тебя? Почему ты все такой же? Почему я не могу ничего с собой поделать? Почему я так легко могу разобраться с чужими проблемами и так беспомощна перед своими? Слишком много вопросов не кажется? Но все правильно, с тобой всегда так было...8 месяцев я живу с мечтами о тебе...Как же это много и как же я хочу наконец избавитьяс от этого... А ты совсем не изменился, ты именно такой, каким был тогда, когда я видела тебя последний раз. Именно по такому тебе было пролито столько слез, с таким тобой связано столько воспоминани, именно такого тебя я люблю... Да, наверное, все еще люблю...Иначе почему ...?

Wär jemand so lieb? ^^



Von:    Charodejka 13.05.2008 17:35
Betreff: übersetzungen auf russisch [Antworten]
Ich bin dann mal so frei...

abgemeldet
> mne pohoj?eto horoso......side mne deleko esli deleko ni budit docna ocen hacu tebya uvidet..patamusta ya ni zabili tebya stoboy ocen horoso bila...za spasibo vse..esho ty zdes?
[Er war] mir ähnlich? Das ist gut. Side ist weit, wenn es nicht so weit wäre, würde ich dich sehr gerne sehen... Denn ich habe dich nicht vergessen, es war sehr schön mit dir. Für [das] alles danke ich dir. Bist du noch hier?

> my tut do 22.05 escho budem. tebe toje bolshoe spasibo :). Ira tebe privet peredayot.
Wir bleiben hier noch bis zum 22.05. Ich danke dir auch. :) Ira lässt dich grüßen.

> ya toje hacu govori stoboy.
Ich will auch mit dir reden.

> da izvini dolga ya ni napisal no robote est. ya normale tolka ocen skuchau tebya eto pravda..ocen hacu tebya..
Entschuldige, dass ich lange nicht geschrieben habe, ich war bei der Arbeit. Ich bin ok, ich vermisse dich nur sehr. Das ist wahr. Ich will dich sehr...

Sasi
>Ja Natalia ich bin es! Wo bist du? Wie geht es dir?
Da, Natalja, eto ja! Ty gde? Kak u tebya dela?

>Kai, deiner Natalia geht es gut...
Kai, u tvojej Natalji vsö horosho...

>zumindest so lange du das tust was ich von dir verlange.
Vo vsyakom sluchaje poka ty delajesh', chto ja tebe govoryu.

>Was wollen sie?
Chto vam nado?

>Wir wollen dich Kai!
Nam nuzhen ty, Kai!

>Wir rufen wieder an.
My esche perezvonim.


abgemeldet
Das hatten wir doch schon? ^^; Hier noch mal meine Übersetzung

Charodejka schrieb:
Warum gibt es dich in meinem Leben? Warum bist du [in meinem Leben] erschienen? Warum habe ich dich getroffen? Warum bist du immer noch derselbe? Warum kann ich nichts mit mir machen? Warum kann ich so gut Probleme anderer lösen und bin doch so hilflos bei meinen eigenen? Zu viele Fragen, meinst du nicht? Aber es ist richtig so, es war schon immer so mit dir... 8 Monate schon lebe ich mit den Träumen von dir... Wie lange mir doch die Zeit scheint und wie sehr ich mich daran sehne, das [Gefühl] endlich loszuwerden... Aber du, du hast dich gar nicht geändert, du bist immer noch genau so, wie damals, als ich dich zum letzten Mal gesehen habe. Um diesen Mann sind so viele Tränen geflossen, an diesen Mann sind so viele Erinnerungen geknüpft, diesen Mann liebe ich. Ja, wahrscheinlich, liebe ich [dich] immer noch... Warum sonst?..

"Wenn ich über's Wasser laufe, dann sagen meine Kritiker, nicht mal schwimmen kann er. "
[Berti Vogts]
Zuletzt geändert: 14.05.2008 14:47:32



Von:    Sasi 13.05.2008 21:52
Betreff: übersetzungen auf russisch [Antworten]
Avatar
 
danke schön für die übersetzung
*knuddel*
=)



Von:   abgemeldet 15.05.2008 13:28
Betreff: wer will russisch lernen?^^ [Antworten]
hmmm ich weiss das es 3 jahre zu spät kommt mein beitrag......
aber bin rein durch zufall auf die seite gekommen und hab so bisschen rumgeschaut.... das wort "тихо" heisst bei dir auf deutsch "tuxo"??????

naja für mich heisst тихо eigentlich "tiho" aber nunja^^

*auch-mal-auf-neunmal-klug-mach*^^

lg

poka by 1.Клас^^



Von:   abgemeldet 15.05.2008 13:33
Betreff: wer will russisch lernen?^^ [Antworten]
dragon heisst drache des is richtig... gibt sogar ein rapper der sich so nennt^^ aber wenn du des auf russisch "дракон" schreibst heisst es ja drakon schreib es halt einfach "Драгон" das heisst dann auch auf deutsch geschrieben "dragon" :P


lg
Раз Два Три 1. Клас руки вверх :)


[1...100] [101...150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161...170] [171...172]
/ 172



Zurück