Newsmeldung von animexx
Thread-Infos Veröffentlicht: 10.02.2006, 07:03
Quelle: http://www.eurogamer.net/article.php?article_id=62813
Quelle: http://www.eurogamer.net/article.php?article_id=62813
|
|||||||
das klingt wirklich etwas komisch. ich glaube das wird wohl eher die englische version sein. bin gespannt ob der termin vom 20.6. eingehalten wird?! Hakuna Matata ^^ |
|
|||||||
dein händler hat ihn schon? ich glaube auch nicht das erauf deutsch ist bin aber auch mal gespannt ob das stimmt ^^ wenn ihn jemand aufdeutsch hat dann bitte posten ja ó.ò ich wohn hier so blöd da bekomme ich sowas nicht mit ;.; |
|
|||||||
also dann wart ich ma bis zum 20.6 Oo *gespannt is* XD There are many worlds, but they share the same sky----- one sky, one destiny. Kairi |
|
|||||||
Whee, ich hab ihn auf japanisch gesehen mit englischen Untertiteln und war mehr als begeistert. Das mit Kadaj hab ich am Anfang schon geahnt. Und weggelacht hab ich mich das erste Mal an der Stelle, an der Cloud Reno die Tür vor der Nase zuknallt und Reno andauernd irgendwas labert von wegen, Cloud solle die Tür aufmachen. Der hatte allerdings ein Gespräch mit Rufus, äußerst sexy...harr *_* Vincent sah auch erstaunlich gut aus...und für Yaoi-Fans gibt es da wohl einiges zu schmunzeln denk ich...verdammt, da kann man so viele Pairings bilden, das ist schon nicht mehr normal Ö_ö Aber yay...Kadaj war toll. Ich fand ihn schon damals toll, als ich den Film noch nie gesehen habe, aber als ich ihn dann sah, fiel ich fast vom Stuhl. Alter, Clouds Motorrad...ich will auch son Teil haben ôo So voll getunt und so xD~ Was auch noch geil war...die Stunts! Also die Kämpfe...die waren atemberaubend. Stetig Klinge an Klinge, Blei an Klinge, Waffe an Klinge...whoa...Funken sprühen, mwahaha.... ich schreib soviel und verrate irgendwie kaum was...goil.. Naja, will euch die Vorfreude nicht nehmen =3 Schaut ihn euch auf Deutsch an und berichtet mal, wie ihr die Stimmen fandet, da bin ich mal gespannt, mwaha uû Ich traue denen nämlich nicht...die haben es ja schon geschafft, sämtliche Animes zu versauen...wobei ich X-Die Serie gut synchronisiert fand u_u Wir werden es hören... *hust* Wir verabscheuen Vergebung, spucken in jedes Gesicht, Wir zertreten die Gerechtigkeit, verhöhnen den Verzicht. Uns're unheiligen Schatten wachsen, wenn die Sonne sinkt, Wir sind die letzte Plage, die den Untergang bringt. †...Satanas - by Samsas Traum...† |
|
|||||||
ich kauf ihn mir auf deutsch ^^ hab ihn aber auch schon gesehen hab auch nen deutschen UT dazu, aber ich krieg das programmnich hin, hab ihn in Word gelesen ^^; die englischen stimmen sind grausam ._. ich frag mich grade ob mir das es geld wert ist, die haben die Übersetzung ja komplett versaut im amerikanischen und die dt. nehmen bestimmt ihre Übersetzung ~.~ hm jetzt bin ich aber auch total neugirig wegen 20.6. naja ich werdmal versuchen zu Medimax zu kommen, der hat in meiner "Nähe" aufgemacht, war da noch nie, mal schauen was die mir da sagen ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Edit: hier steht was komplett anderes http://www.cetraconnection.de/index.php?id=443 ich glaub die haben recht -.- es ist sinnlos über termine zu spekulieren und ich hab nix aktuielleres gefunden also wenn der 20. wirklich feststehen würde müsste es doch da stehen ._. |
|||||||
Zuletzt geändert: 14.06.2006 02:06:33 |
|
|||||||
ja 20.6. ist bald *freu* hihi Hakuna Matata ^^ |
|
|||||||
Wieviel wird der denn kosten? >.< *Angst um mein Geld hab* Ich mein, ich muss den doch haben... ;___; ~ love is a force of nature ~ "We're not like you think... we're worse." |
|
|||||||
Thema Übersetzung...wer Englisch versteht und FFX gespielt hat, den kann ich nur mal ans Herz legen - hört euch an, was sie reden und lest die deutschen Untertitel mit...ihr schüttelt den Kopf. Entweder die setzen ne deutsche Synchro ein (lieber nich), oder sie übersetzen vom englischen...denn es ist grausam, wenn du so manche Dinge liest, die sie garnicht sagen... *seufz* Ich möchte garnicht wissen, was die Deutschen aus FFAC machen ._. Es lohnt sich nicht, Geld dafür auszugeben, bin ich der Meinung >>° Wir verabscheuen Vergebung, spucken in jedes Gesicht, Wir zertreten die Gerechtigkeit, verhöhnen den Verzicht. Uns're unheiligen Schatten wachsen, wenn die Sonne sinkt, Wir sind die letzte Plage, die den Untergang bringt. †...Satanas - by Samsas Traum...† |
|
|||||||
noch 6 Tage Oô XD *den film ham will eh* Oô There are many worlds, but they share the same sky----- one sky, one destiny. Kairi |
|
|||||||
@ isi oda so, sorry ^^; ich hab gehört bei 10 haben sich die deutschen an die original japanischeFassung gehalten und die Amis haben halt viel reininterpretiert, deshalb unterscheiden sich die 2 sachen so stark Amis = schlecht deutsche = gut aber es ist selten, ich hab auch angstwas die machen wie Reno wohl das Yo! in deutsch ausspricht O.O |
|
|||||||
mich interessiert noch mehr, was sie aus "dude" machen o_o ich bin dafür, dass die das so lassen xD~ ja aber dann hätten die ne japanische synchro reinpacken sollen, net die englische...es ist grässlich was zu lesen, was garnich gesagt wird...lieber nich verstehen was sie sagen und dafür aber lesen, als was zu verstehen und falsches zu lesen XD meine meinung, nya xD~ Wir verabscheuen Vergebung, spucken in jedes Gesicht, Wir zertreten die Gerechtigkeit, verhöhnen den Verzicht. Uns're unheiligen Schatten wachsen, wenn die Sonne sinkt, Wir sind die letzte Plage, die den Untergang bringt. †...Satanas - by Samsas Traum...† |
|
|||||||
wann sagen die "dude" o,O die amis haben bei der synchro die ganzen laute weggelassen TT.TT wie kann man aus einem kleinen kr ein verdammt machen o.o? und sie betonen falsch T.T ja, ich fand das auch nicht schön ~.~ da weiß man gar nicght was man nun als richtig sehen soll |
|
|||||||
ich dachte das der release auf einigen seiten der 20.6. war, ich habs aber noch nirgends gesehen was ist jetzt? o0 |
|
|||||||
mir wurde geflüstert das es jetzt aufseptember verschoben wurde ~.~ war ja wieder klar, die werdens jetzt im Netz auch wieder geändert haben |
|
|||||||
also ich hab den film auch mit englischer synchro gesehen.... war echt bescheiden, meiner meinung nach, um es mal nett auszudrücken. manche stellen waren gut rübergebracht, aber die meisten klangen so hölzern und nach plastik =_=" ich werde jetzt auch hoffnungsvoll auf die deutsche version warten und beten, dass die sich bei der umsetzung mühe geben. |
|
|||||||
ich hab die nacht das hier http://youtube.com/watch?v=xslpcA9uSnE&mode=related&search= gefunden oh man, das ist so furchtbar ~.~ die Stimmen, die Synchro, die haben sich ja absolut keine Mühe gegeben -.- |
|
|||||||
http://www.gamepro.de/news/spiele/playstation/rollenspiel/final_fantasy_vii_advent_children_im_kino/1295768/final_fantasy_vii_advent_children_im_kino.html -------- Die Videotheken bei mir kennen den Film entweder garnicht oder werden den Film nicht in den Verleih nehmen.... Also warte ich... und warte... und warte... Ich brauch mich hier nicht zu rechtfertigen, ich bin im Internet. Tragt euch ein! http://www.aktion-gegen-kinderpornographie.de/ |
|
|||||||
WAAAAAA Advent Children im Kino <.< >.> wo gibts Karten, ich kann nach berlin *-* ich will dahin, ist das schon klar? ohman ohman ohman ist es wenigstens die original 100min Fassung oder nur die Kurzversion o.o? ich will das aufner riesen leinwand haben *-* ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ hm ich hab erst gar nicht gefragt _._ aber Videotheken interessieren sich doch nur für Holywood Blockbuster, in meinen videotheken gibts sogut wie kein anime, und advent Children werdense da dann bestimmt auch nicht reinnehmen |
|
|||||||
o_O""" *gleiche reaktion desu* leute, her mit den karten!! nach dieser besch......engl. gratler-version lechze ich nach dem original!!! |
|
|||||||
o_O die englische synchro ist doch gar nicht so schlimm. Ich find es gibt durchaus nette Stimmen, auch, wenn mir Aeriths Stimme nicht liegt, da ist die japanische wirklich viel besser .-. 'kay, und Zacks japanische auch, aber mir gefällt Renos englische. "Too much talking these days. Talk. Talk. Talk. This country would get along much better if people learned how to suffer in silence." |
|
|||||||
die einzige szene, die ich richtig gut gesprochen fand, war als tifa im dunkeln auf dem bett sitzt und cloud die vorwürfe macht. da haben der ausdruck, die stimme und die gestik von tifa sehr gut zusammengepasst. aber das wars bei der engl. synchro dann auch für mich.... |
|
||||||
Also in der Ani stand, glaub ich, irgendwas vom Erscheinungstermin im Oktober, oder? ich find das echt kacke, dass sie das Release immer weiter verschieben-.-* Aber was die deutsche Synchro angeht, die werd ich mir wohl lieber nicht antun, da kenn ich nur wieder die Hälfte der Stimmen aus anderen Serien und hab dann deren Gesichter vor Augen^^° Aber besser als die amer. wird sie hoffentlich schon... |
|
|||||||
ich war echt sauer aber irgendwie auch schon vorbereitet als ich heute nachgefragt habe ob diese dvd schon erschienen ist ich bin sauer *hab aber eh die originalversion auch*^^ Hakuna Matata ^^ |
|
|||||||
Es is doch echt zum Heulen...kann man denn nich einmal nen Termin einhalten??? *genervt* Scheinbar nich...erst wird einem der Mund wässrig gemacht und dann kommt die kalte Dusche... *grummel* "Let's Rock, Baby!" |
|
|||||||
weis man schon was neues????? ich bin captain jack sparrow - klar soweit??? |
|
|||||||
kA ôo ich hab den film auf englisch mit deutschen untertiteln, doppel-disc-package um 20€ bei nem manga laden bei uns um die ecke bekommen ^_^v PS: die deutsche synchro ist eh meist scheisse XDD *gar nicht haben wollen würde* Wer nicht versucht zu kämpfen kann nur verlieren |
|
||||||
hast dus gut ^^ ich hab gehört das es garnicht mehr bei uns kommt ^^' kann aber auch falsch sein ^^' ich hab eh keine ahnung^^ You are in my live "Talent was ist das? Kann man das essen?" by Ryu (Gravi) |
|
||||||
vllt hat er die niederländisch/polnische version... die haben advent children ja schon bissl länger..,. v.v |
|
|||||||
ich schau mir den film im kino zu den filmfestspielen an ^^ *riesen-freude* WhiteKnight No.40 BallistaShot crushing down pirates |
|
|||||||
Hab den Film ebenfalls beim Fantasy-Filmfest erstmals auf Großleinwand gesehen! ^^ Im Japanischen Original mit englischen Untertiteln. (...) Daraus schließe ich, dass der Film in Deutschland vorerst nicht erscheinen wird, sonst würde im Kino ja die deutsche Synchro laufen oder wenigstens eine Version mit deutschen Untertiteln. Echt blöde... Ich würd die DVD gern kaufen! Aber Importe aus Japan oder den USA sind für mich zu teuer. ;_; |