Zum Inhalt der Seite

Newsmeldung von animexx

Thread-InfosVeröffentlicht: 25.09.2002, 15:53
Quelle: www.Cinebel.be


News von  animexx
25.09.2002 15:53
Spirited Away in Belgien
Newsmeldung von  animexx auf Animexx.de
Logo
"Sen to Chihiro no Kamikakushi" (Spirited Away) startet jetzt auch in den belgischen Kinos. Einen Spielplan, der Auskuft darüber gibt, wo der Film läuft und wo er in der untertitelten Orignaltonfassung oder in der französischen Synchronfassung als "Le voyage de Chihiro" kommt, gibt es hier.

Verfasser Betreff Datum
Seite 1
 animexx Spirited Away in Belgien 25.09.2002, 00:43
lukian Spirited Away in Belgien 25.09.2002, 16:09
 akabeko Spirited Away in Belgien 25.09.2002, 16:32
icewind Spirited Away in Belgien 25.09.2002, 18:14
lukian Spirited Away in Belgien 25.09.2002, 18:14
 Taiyomi Spirited Away in Belgien 25.09.2002, 19:10
Jadawin Spirited Away in Belgien 25.09.2002, 19:48
Seite 1



Von:    animexx 25.09.2002 00:43
Betreff: Spirited Away in Belgien [Antworten]
Avatar
 
Wir bitten um Kommentare zu diesem Thema!



Von:   abgemeldet 25.09.2002 16:09
Betreff: Spirited Away in Belgien [Antworten]
Tja, es geht los! :)

Der Deutschland am nähesten liegende Ort in dem "Sen to Chihiro" läuft, ist Lüttich. Glücklicherweise läuft in dieser Stadt, die man von der deutschen Grenze aus in nur einer halben Stunde Fahrt erreichen kann, "Le voyage de Chihiro" gleich in zwei Kinos und zwar einmal im Programmkino "Churchill" in der japanischen Originaltonfassung mit frz. Untertiteln und zum anderen in dem Multiplex "Kinepolis Liège" in der französischen Synchronfassung. Man hat also die Auswahl.

Die Programme dieser beiden Kinos in Lüttich kann man hier http://www.cinebel.be/fr/cinefull.asp?count=170 und hier sehen,
http://www.cinebel.be/fr/cinefull.asp?count=139 die eigenen Homepages dieser beiden Kinos mit Adresse und Anfahrtsweg sind hier http://www.kinepolis.be und hier zu finden. http://www.grignoux.be

"Le voyage de Chihiro" läuft in Belgien diese Woche in 13 Kinos, darunter auch einige große Multiplexe in Brüssel und Lüttich. Allein sechs Kinos davon zeigen "Le voyage de Chihiro" auch oder ausschließlich in der (untertitelten) Orignaltonfassung.

Allerdings muß man auch erwähnen, daß "Le voyage de Chihiro" in keinem einzigen Saal in der niederländischsprachigen Landeshälfte läuft. Nur in der Region Brüssel werden zwei zweisprachig französisch/niederländisch untertitelte Kopien von "Le voyage de Chihiro" gezeigt.


Übrigens bleibt auch weiterhin der Widerspruch erhalten, daß "Sen to Chihiro" auf den belgischen Kinoprogramm-Sites unter dem Titel "Spirited Away" angekündigt wird, in den Kinos selber aber dann als "Le voyage de Chihiro" läuft.


Bleibt mir nur noch, euch viel Spaß für den Trip nach Belgien zu wünschen! :-)
--
** Christian Joachim Hartmann
** lukian@online-club.de, lukian@Null.net



Von:    akabeko 25.09.2002 16:32
Betreff: Spirited Away in Belgien [Antworten]
Avatar
 
Von meinem französischen Netpal hab ich gehört, die frz. Synchro [die ja auch in Belgien übernommen wird, nehm ich an] wäre nicht allzu berauschend, also auf jeden Fall schlechter als die von Mononoke... und bei aller Liebe zu dieser Sprache, wenn die Namen "Schiiroh" und "Aküh" ausgesprochen werden, krieg ich Bauchschmerzen!! >_<
Hoffentlich wird die dt. Synchro gut, falls es denn überhaupt in die Kions kommt, und hoffentlich müssen wir Österreicher dann nicht mit der Lupe nach Kinos suchen, die es spielen (wie bei Mononoke). Zum Glück hab ich's schon in Originalversion sehen können, aber nur am kleinen Bildschirm...



Von:   abgemeldet 25.09.2002 18:14
Betreff: Spirited Away in Belgien [Antworten]
Avatar
 
ich hab den Film nur in franz. Synchro gesehen und die war wirklich nicht so berauschend...trotzdem gabs Applaus nach dem Film von irgendwelchen Miyazaki Otakus^^



Von:   abgemeldet 25.09.2002 18:14
Betreff: Spirited Away in Belgien [Antworten]
> Von meinem französischen Netpal hab ich gehört, die frz. Synchro [die ja auch in Belgien übernommen wird, nehm ich an]

Klar wird die übernommen! Du kannst aber auch überall Kinos finden, wo die Originalfassung mit Untertiteln läuft falls Dich das stört.

>wäre nicht allzu berauschend, also auf jeden Fall schlechter als die von Mononoke...

Die französische Synchronfassung von "Sen to Chihiro" gilt allgemein als gut -- *so* gut muß die deutsche Synchronfassung erst mal werden!

Aber wundert mich nicht, daß es frz. Fans gibt, die auch über diese Synchro ablästern. Einigen Leuten liegt das Lästern und Miesmachen schon in den Genen ...
--
** Christian Joachim Hartmann
** lukian@online-club.de, lukian@Null.net



Von:    Taiyomi 25.09.2002 19:10
Betreff: Spirited Away in Belgien [Antworten]
Pfffft, was soll ich mit Franzeckisch? :p Tut mir leid, aber ich mag die Sprache nicht so besonders und auch wenn ich schriftlich in einem Text einiges erraten kann, nach Belgien werde ich bestimmt nicht dafür fahren, auch wenn's gar net sooo weit ist. Russland dagegen schon >.< Egal, hätt da sowieso auch nichts verstanden ^.^° Was bin ich froh dass ich mir einj Preview-Video ersteigert habe. Die englischen Untertitel sind toll und leicht zu verstehen, und wenn ich hier so "Schiiri" udn "Aküh" lese, packt mich beim Gedanken an diese französische Synchro das glatte Grausen. Versteht mich nicht falsch, ich bin kein Mensch der über jede Synchro ablästert, im Gegenteil ich verteidige sie oft sogar, vielleicht ist die Synchro mit Ausnahme der Aussprache der Namen ja auch gut... aber können die keine Franzecken (denkt euch nix bei, kenn eine und die nennen wir scherzhaft auch immer so) finden die das richtig ausprechen können? Naja, jedenfalls wurde der Film ja inzwischen auch schon für Deutschland angekündigt und ich kann wirklich noch ein halbes Jahr warten, ihn mir auf großer Leinwand anzuschauen. Ob ich das allerdings noch könnte, wenn cih ihn nicht zu Hause stehen hätte, weiß ich nicht ^.~
Say, Yes! Kinou yori mo atsuku - ikiru dake
Say, Yes! Iyasenai kodoku wo shitta kara
Say, Yes! Kimi ni kikoeru nara - Kotaete:
I CAN BE - I CAN DO - I CAN SING - I CAN LIVE



Von:   abgemeldet 25.09.2002 19:48
Betreff: Spirited Away in Belgien [Antworten]
Tja, ich persönlich habe ich bisher von der frz. Synchro auch nur Positives gehört. Das mit den Namen kann sein, aber wird doch bei uns eigentlich auch nie perfekt gemacht.
Im Gegensatz zur japanischen Sychro wird Chihiro übrigens in der frz. Version auch tatsächlich von einem Kind gesprochen.





Zurück