Zum Inhalt der Seite

Newsmeldung von animexx

Thread-InfosVeröffentlicht: 18.02.2011, 21:21


[1] [2] [3]
/ 3

Verfasser Betreff Datum
ZurückSeite 3
 kleinarti Kazé lizenziert K-On! 19.02.2011, 19:18
 Nelhime Kazé lizenziert K-On! 19.02.2011, 19:25
LangweiligesLeben Kazé lizenziert K-On! 19.02.2011, 22:16
 Alph_Morgen Kazé lizenziert K-On! 19.02.2011, 22:35
 Kaikowoelfchen Kazé lizenziert K-On! 19.02.2011, 22:48
LangweiligesLeben Kazé lizenziert K-On! 20.02.2011, 13:14
 Kaikowoelfchen Kazé lizenziert K-On! 20.02.2011, 15:56
Tomoya_Okazaki Kazé lizenziert K-On! 20.02.2011, 14:47
 Koibito Kazé lizenziert K-On! 19.02.2011, 23:59
 RizaElizabethHawkeye Kazé lizenziert K-On! 20.02.2011, 13:51
Tomoya_Okazaki Kazé lizenziert K-On! 20.02.2011, 14:49
 D-Light Kazé lizenziert K-On! 20.02.2011, 16:37
 Yumi-san_89 Kazé lizenziert K-On! 20.02.2011, 19:33
 Stolas Kazé lizenziert K-On! 21.02.2011, 08:17
 Hentaifreak Kazé lizenziert K-On! 21.02.2011, 08:57
 Oo Kazé lizenziert K-On! 22.02.2011, 01:30
 Reith Kazé lizenziert K-On! 22.02.2011, 20:39
 Hentaifreak Kazé lizenziert K-On! 24.02.2011, 09:46
 Angelus Kazé lizenziert K-On! 23.02.2011, 01:43
RitsuNiizuma Kazé lizenziert K-On! 14.03.2011, 20:13
 -Yoshi- Kazé lizenziert K-On! 26.05.2011, 00:26
 Milkymalk Kazé lizenziert K-On! 26.05.2011, 01:23
 Kikoro Kazé lizenziert K-On! 08.06.2011, 19:21
 -Yoshi- Kazé lizenziert K-On! 09.06.2011, 02:47
 Si-Wo Kazé lizenziert K-On! 09.08.2011, 18:48
 LuckyAngel Kazé lizenziert K-On! 17.10.2011, 21:01
 PaPer_MooN Kazé lizenziert K-On! 20.08.2011, 20:33
ZurückSeite 3

[1] [2] [3]
/ 3


Von:    kleinarti 19.02.2011 19:18
Betreff: Kazé lizenziert K-On! [Antworten]
Avatar
 
Hmn wie immer das Geheule um die Deutsche Fassung.

Habt ihr eigentlich schon mal drüber nachgedacht, das es subjektiv ist ob etwas Qualitativ gut oder schlecht ist?

Zu so ziemlich jeden Release erhalten Publisher folgende Kritiken (ich lass das prositive mal weg) hier mal ein Auszug:

Die Synchro ist scheiße
Die Sprecher von Char xy passen, die anderen aber nicht.
Die Sprecher von Char xy passen nicht aber die anderen passen.
Die Stimmen passen ansich aber es fehlen die Emotionen.
Der Sprecher bringt es echt gut rüber, aber die Stimme ist einfach die falsche.
Wozu wird ne Deutsche Synchro gemacht, braucht eh keiner.
Die Sprecher sind generell falsch besetzt.
Falsche Aussprache.
Aussprache stimmt, aber es fehlt an Gefühl in der Synchro.
Es wurde zu viel übersetzt, daher geht das Feeling verloren.
Es muss alles Deutsch sein in ner Deutschen Synchro.
Es wurde zu wenig übersetzt man versteht kaum was von der Synchro.

So wer von denen hat nun Recht?

Wenn man allen Recht geben würde (das "alles is scheiße" und "wozu ne DE Synchro" lass ich mal weg) zähle ich 9 verschiedene Meinungen, bei den Publishern geht ein vielfaches an Negativer Meinungen ein.

Wenn man nun davon ausgehen würde das die 9 Meinungen alle Meinungen wären, bräuchte man 9 deutsche Synchronisationen, selbst dann gäbe es bei der Sprecherwahl immer noch Unzufriedenheit, den der eine Favorisiert Sprecher A, der andere B, der nächste C usw.

Daher wieder zurück zur Ursprungsfrage, wer hat bei den ganzen negativen Kritiken welche sich teilweise sogar widersprechen, den nun recht?

So gesehen, ist das Qualitätsempfinden subjektiv und jeder hat in Punkto Qualität ein anderes Empfinden, selbst die welche sich in einem Punkt, aber eben nur in einem Punkt überschneiden und das ist der das ihnen an der Synchro etwas nicht passt und da trennen sich die Wege dann schon wieder.

Zu bedenken gilt auch das wir die Jap Synchro vielleicht gut finden die aber nicht auch für die Japaner gilt.

Zu guter letzt, gibt es aber auch nicht gerade wenig Japaner welche die DE Synchro (welche ja so schlecht ist) mögen, vorallem bei Liedern und diese mitunter über die Jap Synchro stellen, da dürfte dann doch die eine oder andere Frage aufwerfen.

Artemis



Von:    Nelhime 19.02.2011 19:25
Betreff: Kazé lizenziert K-On! [Antworten]
Hi ^^

Wetten Strawbellycake von Youtube spricht irgendwen von der K-ON! Band :D Sie hat immerhin schon Yachiru in Bleach syncroniesiert... Ist zwar nur ne Vermutung, aber bin durch ihren Fandub von Fuwa Fuwa Time erst auf K-ON! gestoßen :D



LG



Von:   abgemeldet 19.02.2011 22:16
Betreff: Kazé lizenziert K-On! [Antworten]
Ich frage mich wirklich, wie die das ganze wohl angehen werden.
Ob die Stimmen nun passen werden oder nicht, ist ja wohl klar. Für jeden Charakter ähnliche Stimmen zu finden, ist ja auch so ziemlich unmöglich. Und dazu kommt, dass die Synchronsprecher dann ja auch irgendwie singen können müssen! :P

Junge, Junge...
Wenn ich an die Live-Auftritte in der Serie denke...
Und dann noch die Übersetzungen der Songtexte - ich mein, die Texte sind echt kacke! xD
"yureru omoi wa MASHUMARO mitai ni fuwafuwa" |D
Das wird echt schwierig sowas gut rüberzubringen!
Echt 'ne heikle Angelegenheit.

Bin wirklich sehr gespannt und werde mir die DVDs auch auf jeden Fall holen. :3



Von:    Alph_Morgen 19.02.2011 22:35
Betreff: Kazé lizenziert K-On! [Antworten]
Avatar
 
Ich denke nicht, dass sie die dt. Synchronsprecher singen lassen, dann wäre ja die ganze Lokalisation fürn A**** ;)
"Look at the camera and say something!" "Something xD"



Von:    Kaikowoelfchen 19.02.2011 22:48
Betreff: Kazé lizenziert K-On! [Antworten]
Avatar
 
> Und dann noch die Übersetzungen der Songtexte - ich mein, die Texte sind echt kacke! xD
>"yureru omoi wa MASHUMARO mitai ni fuwafuwa" |D
>Das wird echt schwierig sowas gut rüberzubringen!
>Echt 'ne heikle Angelegenheit.

"yureru omoi wa MASHUMARO mitai ni fuwafuwa"

Wieso das heißt doch nur sowas wie "Meine schwankenden Gefühle sind so flauschig flauschig wie Marshmallows" oder nicht? xD
Das geht doch noch.
Aber stimmt, einige Dinge werden schwierig zu übersetzen sein. xDD



Von:   abgemeldet 20.02.2011 13:14
Betreff: Kazé lizenziert K-On! [Antworten]
Naja, ich weiß ja nicht. :D
Ich find das sehr witzig. xD
Okay, sagen wir mal >Fuwa fuwa time< ist noch okay.
Aber was wenn's an die zweite Staffel geht?
Was ist zum Beispeil mit >Gohan wa okazu<??
Äh~
..."EINS-ZWEI-DREI-VIER-REI-EI-EIS!!" xD
Gib's zu das ist echt 'ne Nummer zu krass! :D

Hmm, ich finde auch, FALLS die nun auch deutschen Gesang mit einbauen, dann müssen die OPs und EDs auch mit deutschen Dub erscheinen.
Mann! Ich bin richtig gespannt! :3
Zuletzt geändert: 20.02.2011 13:15:31



Von:    Kaikowoelfchen 20.02.2011 15:56
Betreff: Kazé lizenziert K-On! [Antworten]
Avatar
 
> Was ist zum Beispeil mit >Gohan wa okazu<??
> Äh~
> ..."EINS-ZWEI-DREI-VIER-REI-EI-EIS!!" xD
> Gib's zu das ist echt 'ne Nummer zu krass! :D
>

Ja das stimmt, das ist tatsächlich etwas...dämlich. xDD



Von:   abgemeldet 20.02.2011 14:47
Betreff: Kazé lizenziert K-On! [Antworten]
Zuletzt geändert: 20.02.2011 14:49:22



Von:    Koibito 19.02.2011 23:59
Betreff: Kazé lizenziert K-On! [Antworten]
Avatar
 
>Wetten Strawbellycake von Youtube spricht irgendwen von der K-ON! Band :D

Sie hatte ja auch schon in Fandubs Yui gesprochen. :3
Das ist übrigens auch so ne Sache, die mir eine Vorstellung einer deutschen Version im Moment erschwert: Durch den Dub hab ich schon "deutsche Stimmen" für die Charas im Ohr. :D""

Oh, und wegen dem Gejammere...
Das Witzige ist ja, dass die ganzen so hoch gelobten Anime "von früher" (die ich auch mag, keine Frage, es gehört zur Kindheit) auch nicht immer so ne super Synchronisation hatten.
Aber da ist es ja immer "etwas anderes", nicht?



Von:    RizaElizabethHawkeye 20.02.2011 13:51
Betreff: Kazé lizenziert K-On! [Antworten]
Avatar
 
Ich freu mich :D



Von:   abgemeldet 20.02.2011 14:49
Betreff: Kazé lizenziert K-On! [Antworten]
Man kann jetzt noch garnicht wissen, ob wir nich auch passende Stimmen für die Cahracktere bekommen. Jetzt schon zu sagen, dass die Japanischen stimmen nicht getoppt werden können finde ich etwas übertrieben. Es gibt Anime die hören sich auf Deutsch sogar besser als auf Japanisch (z.b Detektiv Conan oder One Piece) Also erstmal abwarten.
Zuletzt geändert: 20.02.2011 14:50:12



Von:    D-Light 20.02.2011 16:37
Betreff: Kazé lizenziert K-On! [Antworten]
Avatar
 
Lieber ne schlechte Synchro und Originalspur mit Subs, als nur Omu zum selben Peis.
Mich freut´s
Nak Nak, Bitches!



Von:    Yumi-san_89 20.02.2011 19:33
Betreff: Kazé lizenziert K-On! [Antworten]
Avatar
 
Cool ^^ Auch wenn's zwei Jahre hintendrein ist: juhuu, endlich wird mal wieder was vernünftiges Lizenziert xD ich bin ja mal gespannt, wie das ganze auf Deutsch klingt, ansonsten kann ich es mir ja immer noch auf japanisch ankucken :3
Legt mir niemals einen Druckbleistift in die Hand. Oder ihr werdet es bereuen! *muhahaha*
-
<3 Never give up on your ambitions <3



Von:    Stolas 21.02.2011 08:17
Betreff: Kazé lizenziert K-On! [Antworten]
Avatar
 
Ich freu mich auch wenn ich net so ein Riesen Fan davon bin aber i h hoffe mal das
Die syncho nicht voll danebwn ist das würde evtl
Dem anime schaden obwohl eher nicht
Ich freu mich aber schon



Von:    Hentaifreak 21.02.2011 08:57
Betreff: Kazé lizenziert K-On! [Antworten]
Avatar
 
Erst mal: Ich freu mich, das K-On ins D.A.CH Land kommt.
Zweitens: Freu ich mich das es Menschen gibt die sich mit mir freuen.
Drittens: Regen mich die dummen Kinder auf die jetzt schon wieder über deutsche Syncho rumheulen, die es noch garnicht gibt. HALLO! Seit ihr so dumm oder tut ihr nur so?
Es wird auch Original mit Untertitel geben?!
Was touwaka ra wearequewie rre walasye oz ar ciel wis weal.
I wish for the people of the world to be happy

Mein Nick schreibt man ohne - Bindestrich. -_-
Zuletzt geändert: 22.02.2011 12:42:54



Von:    Oo 22.02.2011 01:30
Betreff: Kazé lizenziert K-On! [Antworten]
HNNNNGGG



Von:    Reith 22.02.2011 20:39
Betreff: Kazé lizenziert K-On! [Antworten]
Avatar
 
Ich persönlich halte Deutsche Synchro-Sprecher für sehr talentiert und es gibt genug deutsche Dubs die verdammt gut sind.

X, Escaflowne, Candidate for Goddess, InuYasha, Heidi, Sailormoon, Detektiv Conan, Ranma 1/2, ElfenLied, Wolf's Rain, Haruhi Suzumiya, die Ghibli Filmchen, King of Thorns, usw.

Klar find ich auch nicht jeden deutschen Ton so prickelnd, ich glaube das Thema Naruto haben wir schon oft genug durchgekaut, aber generell sehe ich mehr gute Sachen als schlechte.
Ums kurz zu fassen: Heult nicht rum, oder sucht euch andere dafür.

Ich bin zuversichtlich das K-ON eine gute Synchro bekommt. Kazé ist immer sehr bemüht darum keine "abgenutzen" Sprecher zu nehmen und sucht sich eigentlich immer gute raus. Also abwarten.
Vielleicht sollte man einfach mal froh darum sein, das überhaupt Anime "Neuheiten" in den Westen kommen.
Ich erinnere mich gelesen zu haben, das es vor ein paar Jahren bei weitem nicht so einfach war, an Manga und Anime zu kommen. Ich glaube, die meisten wissen das nicht mehr so zu schätzen, jetzt wo man alles online bekommt.

Ich freu mich sehr auf die DVDs, und...
ich schaus auf deutscher Synchro *GASP* D:
(Ich würde mir übersetzt gesungene Lieder wünschen. Ich fänds interessant :3 Vorallem weil die Texte mehr oder weniger mit der Handlung zu tun haben.)
I'm still able to sing this song...Even thought I am dead.



Von:    Hentaifreak 24.02.2011 09:46
Betreff: Kazé lizenziert K-On! [Antworten]
Avatar
 
> Ich persönlich halte Deutsche Synchro-Sprecher für sehr talentiert und es gibt genug deutsche Dubs die verdammt gut sind.
>
> X, Escaflowne, Candidate for Goddess, InuYasha, Heidi, Sailormoon, Detektiv Conan, Ranma 1/2, ElfenLied, Wolf's Rain, Haruhi Suzumiya, die Ghibli Filmchen, King of Thorns, usw.
>

In den europäischen Ländern gehören deutsche Synchros zu den besten.

Aber ich kann dir ein paar weitere gute Deutsche Sychnros geben:
Summer Wars, Tokikake (das Mädchen das durch die Zeit sprang), die City Hunter Filme und den Bleach Film um mal drei Anime zu nennen die auch bei Anime Virtual jetzt KAZE erschienen sind.

Black Butler ist von der Synchroqualität mittlerer Durchschnitt. Besser als die Tales of Vesperia Synchro ist sie in jedem Fall.

Alle Welt orientiert sich immer am japanischen Original was biggest mistake ever ist.
Es ist nicht wichtig das sich die Stimme wie das original anhört. Wichtig ist das die Stimme zum Charakter passt, sowohl alters technisch als auch von der Art. Zu viele orientieren sich da an japanischen Ton.
Was touwaka ra wearequewie rre walasye oz ar ciel wis weal.
I wish for the people of the world to be happy



Von:    Angelus 23.02.2011 01:43
Betreff: Kazé lizenziert K-On! [Antworten]
Avatar
 
HAHA...Kazé...Nach diesem Fail mit Kuroshitsuji, will ich nix mehr von denen 'hören' :3 Klar gibt es einige gute deutsche Synchros (mir fallen nur keine von den letzten 4-5 Jahren ein die mir gefallen haben) aber bei dem Studio würd' ich auf Subs schalten. |D" (Dann wart' ich lieber auf nen französischen Dub, bei denen bin ich wenigstens optimistisch, weil die mich noch nie oft enttäuscht haben.) Ich glaub' aber auch nicht, dass die Lieder übersetzt werden~
.
.
.
Und mich regen die auf, die sich noch immer über die Leute aufregen, die meckern, dass die Synchro eh schlecht wird. Irgendwann hat man das doch schon so oft gelesen hier in den Foren, dass das Gehirn doch nicht mehr darauf reagieren müsste ausser mit 'whatever' und sich nicht mehr weiter kümmert. :3
・・・┉ ・・・┉
Eirik: «AARGH ich kann nicht sehen! Ich kann nicht sehen!» Q_Q
Ray: «Natürlich nicht ich hab dir ja auch gerade ne scheiss Platzpatrone ins Auge geschossen!» oO
~
Zuletzt geändert: 23.02.2011 01:50:22



Von:   abgemeldet 14.03.2011 20:13
Betreff: Kazé lizenziert K-On! [Antworten]
Jaiii! Ich freu mich auch riesigxD Hoffe, sie verhauen es nicht so, wie bei vielen Sachen, ich mein wegen der Synchro...^^"



Von:    -Yoshi- 26.05.2011 00:26
Betreff: Kazé lizenziert K-On! [Antworten]
Avatar
 
Also, ich habe mal wieder gegooglet und habe nun herausgefunden, dass eine der Sprecherinnen bei K-ON Eva Thärichen ist. Eine ausgebildete Sängerin und Schauspielerin. Das könnte natürlich auch die Vermutung nahelegen, dass wir evtl. doch deutsche Lieder bekommen werden. Wäre schon cool ^-^.
Wen sie spricht, ist allerdings unklar. In ihrem Vita ist jediglich "K-ON!" unter Synchron aufgeführt.
Beispiele für ihre Stimme findet ihr auf ihrer Website.
Anhand der dort aufgeführten "Filmszene 1" könnte man darauf tippen, dass sie vielleicht Ritsu übernimmt, aber ich glaube eher, dass sie Mio übernimmt, vor allem, wenn man sich ein paar Lieder anhört, die sie bereits gesungen hat:
Marcelino Pan y vino Opening
Card Captor Sakura Ending 1
Bali Opening
Ansonsten hat sie noch in Big Bands gesungen. Wer sich davon was anhören möchte, kann dies hier tun.

Und für die, die es vielleicht noch nicht wissen. Auf der DVD der nächsten AnimaniA-Ausgabe 06-07/2011 ist die erste Folge von K-ON! enthalten. Wer sie sich also ansehen möchte, kann das bereits ab dem 08.06.2011 (gestern in genau zwei Wochen).
Zitat aus der AnimaniA 04-05/2011: "Schon in der nächsten Ausgabe könnt ihr euch auf ein K-ON!-Special im Heft und die erste Episode der Serie auf der Ani-DVD freuen."
♫♪ Käpt'n Binks will einen Rum, ich bringe ihm die Flasche drum ♪♫
♫♪ Und die Träume in der Nacht entfalten ihre Pracht ♪♫
♫♪ Ist es manchmal auch sehr rau, eines wissen wir genau ♪♫
♫♪ Morgen ist ein neuer Tag, da komme doch was mag ♪♫
Zuletzt geändert: 26.05.2011 00:29:20



Von:    Milkymalk 26.05.2011 01:23
Betreff: Kazé lizenziert K-On! [Antworten]
Avatar
 
Ich tippe auch am ehesten auf Mio. Für Yui ist die Stimme nicht kindisch genug, für Ritsu zu sanft, und bei Mugi wäre diese kräftige Stimme verschwendet.
The ancient samurai write war poetry to meditate upon their problems.
Monks sit under a freezing waterfall to focus their thoughts.
I play Dance Dance Revolution.
Zuletzt geändert: 26.05.2011 01:23:58



Von:    Kikoro 08.06.2011 19:21
Betreff: Kazé lizenziert K-On! [Antworten]
Avatar
 
Besetzung:

Yui: Julia Meynen
Ritsu: Jennifer Weiß
Mio: Anita Hopt
Mugi: Marianne Graffam
Nodoka: Shalin Rogall
Ui: Tabea Börner
Sawako: Antje von der Ahe
Azusa: Kristina Tietz

Antje von der Ahe passt übrigens ganz gut. Ist die deutsche Stimme von Izzy aus Grey's Anatomy.

Episode 01 auf Deutsch ist auch schon auf allseits bekannten Streamseiten erschienen!
Izaya Orihara ist mein Gott ♥

... Eifersucht ist eine Leidenschaft,
die mit Eifer sucht,
was Leiden schafft ...

Zuletzt geändert: 08.06.2011 19:22:52



Von:    -Yoshi- 09.06.2011 02:47
Betreff: Kazé lizenziert K-On! [Antworten]
Avatar
 
Für diejenigen, die sich die Episoden noch nicht angesehen haben oder nicht ansehen wollen (Unsicherheit die Sprecher betreffend, ob diese passen...oder so) habe ich hier mal aufgelistet, wo welche Sprecherin schon mal gesprochen hat. Zusätzlich habe ich noch Stimmproben beigefügt. Vielleicht kann sich der/die ein oder andere ja dann ein besseres Bild machen. Allerdings waren nicht zu allen Sprecherinnen Stimmproben zu finden.

Hirasawa Ui - Tabea Börner - Hörproben
Hirasawa Yui - Julia Meynen
Tainaka Ritsu - Jennifer Weiß - Hörproben
Akiyama Mio - Anita Marietta Hopt - Hörproben
Yamanaka Sawako - Antje von der Ahe - Hörproben
Kotobuki Tsumugi - Marianne Graffam - Hörproben
Manabe Nodoka - Shalin-Tanita Rogall
Nakano Azusa - Kristina Tietz

Ob die von mir erwähnte Eva Thärichen nun doch noch abgesetzt wurde, weiß ich nicht. Vielleicht macht sie auch anderswaltig mit nun (vielleicht nur als Gesangsstimme oder so), aber irgendwie zweifele ich jetzt wieder stark daran, dass wie deutsche Insert-Songs zu hören bekommen. Opening und Ending sind auf jeden Fall wie erwartet japanische geblieben.
♫♪ Käpt'n Binks will einen Rum, ich bringe ihm die Flasche drum ♪♫
♫♪ Und die Träume in der Nacht entfalten ihre Pracht ♪♫
♫♪ Ist es manchmal auch sehr rau, eines wissen wir genau ♪♫
♫♪ Morgen ist ein neuer Tag, da komme doch was mag ♪♫



Von:    Si-Wo 09.08.2011 18:48
Betreff: Kazé lizenziert K-On! [Antworten]
also auch wenn ich mich freue das K-ON endlich in Deutschland lizenziert wird (was bei solchen projektenja sonst immer 10 jahre dauern kann) find ich die synchronsprecher besatzung einfach kacke. habe mir die erste DVD im Saturn gekauft und nach 2 folgen gleich auf e-bay verballert! so scheisse können echt nur die deustchen synchronisieren.
lieblos, kein bezug zum thema beim sprechen (das merkt man leider sehr stark) und ASYNCHRON (hallo? was haben den die synchronsprehcer gelernt wenn nicht "synchron" sprechen?!)
das waren die schlimmsten 20€ die ich je ausgegeben habe .. gut das ich noch 15€ wiederbakommen bekommen habe.
ich will ehrlich sein : ich finds toll das man auf fans hört und wenigstens einen anime schnell nach deutschland bringt - aber leute sucht euch bessere sprecher aus! gerade yui+mio so erwachsen klingen zu lassen ist ein no-go - einfach FAIL!
ansonsten nehmt euch 18+19 jährige junge mädchen aus der schule und bietet ihnen anständiges geld an - ich wette die kommen besser rüber!
Zuletzt geändert: 09.08.2011 18:52:30



Von:    LuckyAngel 17.10.2011 21:01
Betreff: Kazé lizenziert K-On! [Antworten]
Avatar
 
Mir sagen die dt. Stimmen auch nicht zu.
Ich finds auch komisch, wieso Kazé Stimmen genommen haben, die für den Sprachalter ab 20 Jahre hoch gehen, wo -Yoshi- uns ein Link zu den Steckbriefen von den Sprecherinnen gab, kann man nämlich lesen ab welchen Sprachalter ihre Stimmen gedacht sind.

Ich finds schade,... aber Geschmäcker sind ja sowieso unterschiedlich. ^^
>> Die Aufgabe eines Glücksengel ist, das Glück zu beschützen und den Menschen auf der Suche nach dem Glück zu helfen,...hoffe, das ich ein kleiner Teil deines Glückes bin<<



Von:    PaPer_MooN 20.08.2011 20:33
Betreff: Kazé lizenziert K-On! [Antworten]
Avatar
 
steht natürlich schon auf meiner zu-kaufen-liste ^^
leider sind die dvds schweine teuer (25 euro pro 4 folgen ._.) aba die investition lohnt sich auf alle fälle ^^ falls die deutsche synchro mist ist werd ichs mir einfach auf japanisch anschaun =3
Anata wa...Shinjite iru imasu ka?


[1] [2] [3]
/ 3



Zurück