Project A.F.T.E.R.thoughts von Maniak (oder: Ein Spontan MSTing Tie-In auf eine Rachefanfiction die nichts brachte.) ================================================================================ Kapitel 4: Teen Titans 00einfallslos; mit der Lizenz zum Asspullen ------------------------------------------------------------------ Als wir das letzte Mal das Studio der spontanen MSTing-Sammlung sahen, war dank einer explodierten Sylvesterrakete von Team Rocket kaum etwas stehen geblieben. Inzwischen jedoch... Kameramann: Also ich muss sagen, ich bin wirklich beeindruckt. (schaut sich um) Schrott ist weg, Dach repariert, neue Scheinwerfermonturen... Regisseur: Nicht zu vergessen die neuen Studiosets. (deutet auf einige Leinwände und Kulissen hinter sich) Das reicht locker aus, um demnächst eine Crossover MSTing mit verschiedenen Hintergründen durchzuführen. Kameramann: Und das haben alles die beiden für uns erledigt? Fragend deutet der Kameramann auf zwei wenige Meter von ihm entfernte Jungs. Beide sind wahrscheinlich nicht älter als 11 und zeichnen sich durch eine recht eigensinnige Kopfform aus. Während der größer gewachsene von beiden einen Bagger beladen mit Fanfictionskripts durch die Gegend fährt, erteilt der andere Junge, welcher rotes Haar mit einem starken Orangeton hat, über ein Megaphon Anweisungen. Phineas: (über Megaphon) Okay Ferb, jetzt kipp sie einfach aus. Ferb: (macht ein Thumbs up und lädt die Fanfictions ab) Phineas: (zufrieden mit sich) Wenn wir so weitermachen, kriegen wir es sogar hin, den Fanfiction Realitätssimulator vor fünf aufzubauen. Kameramann: Ich meine, findest du nicht, dass die beiden etwas jung sind, um ein Studio einzurichten? Regisseur: Ja. Ja das tu ich. Inzwischen, in einem anderen Teil des Studios... Maniak: (auf einem Teller ein Stück Kotelett essend) Hm, lecker. Mauzi: (genüsslich auf seinem Kotelett kaut) Das beste Fleisch, das ich in den letzten Wochen gegessen habe. Jessie: (ein Stück Brot mit Fleisch runtermampft) James, du hast dich mal wieder selbst übertroffen. James: (vor einer tragbaren Kochplatte sitzt mit einigen Gewürzen und einem eigenen Teller im Schoß) Danke. Maniak: Ich gebe zu, das war eigentlich ein Witz was ich gesagt habe mit „Brat uns doch das Kotelett“, aber ich bin echt überrascht. Wo hast du so gut kochen gelernt? James: Ach, ich habe mich vor Team Rocket auch mal als Hobbykoch bei Chef Ramsey versucht, aber... Regisseur: Leute, das Studio ist wieder aufgeräumt. Ihr könnt weitermachen. Maniak: Gib mir noch fünf Minuten. (in Ruhe fertig isst) 5 Minute später Jessie: (gemütlich auf einer Couch sitzend) Viel bequemer als der angesengte Deckenbalken vorher. Mauzi: Erstaunlich, wie schnell die hier alles aufgeräumt haben. Maniak: Ja, der Vorteil einer unrealistischen MSTing Realität. Aber jetzt weiter, wir haben die letzten drei Kapitel vor uns. CHAPTER SIX Maniak: Kapiteltitel: Payback. The next morning, the other titans got into the T-Ship-2, and took off for the coordinates that were given to them. James: Sie sind erst am nächsten Tag losgeflogen? Ihr Freund könnte doch längst tot sein. Maniak: Ich glaube nicht. So wie Project A.F.T.E.R. nun einen Character decay erlebt, haben die Robin einfach nur an der Wand hängen gelassen und er hat sich die Zeit an diesem Abend damit vertrieben „Always look on the bright side of life“ zu pfeifen. Jessie: Hoffentlich haben sie wenigstens einen Plan entwickelt und schütteln sich nicht einfach was aus dem Ärmel. Mauzi: Oh ich glaube die Benzintanks werden eine Rolle spielen. Jessie: Ich bitte dich Mauzi. Wenn das wirklich damit endet, dass ein paar Benzintanks hochgejagt werden, wie wir es aus einem billigen Agentenfilm kennen, dann lasse ich mir die Frisur von Ursula aus Dinosaur King verpassen. Maniak: (zum Regisseur) He Kurt, schick mal jemanden zum Schlecker um Haarfärbung zu holen. Robin's pod was set to auto-pilot. Pretty soon they were flying over small mountains, and into a valley. "Hey, Copy-Cat…" Cyborg said into his radio, "Where do we go now?" Maniak: Nach Albuquerque. Dafür müssen wir aber links abbiegen. Copy-Cat checked his computations, "We must turn ten degrees south… heading course 184 zero-blue." Mauzi: Besser als „second star to the right, and straight on till mornin“ Steering the ship onto that course, The Titans kept their eyes peeled, but they proceeded with caution. The enemies knew they were coming, Jessie: (sarkastisch) Frage mich warum, war ja nicht so, dass sie die Gruppe zu sich einluden. and were probably spying on their every move. Maniak: Was wohl nicht so schwierig ist, da Project A.F.T.E.R. offenbar überall Überwachungskameras hat, sogar im Titan Tower. Mauzi: Wie haben sie die Dinger da installiert? Maniak: Keine Ahnung. Vielleicht als Fernsehtechniker verkleidet. Aber das würde voraussetzen, dass die Gruppe schon vorher mit den Teen Titans als Störfaktor rechnete und... Jessie: Jetzt fängst du an über die Logik der Geschichte nachzudenken? Maniak: Besser spät als nie. Their course had taken them deeper into the valley surrounded by the mountains, and over a small lake. "There's nothing here." said Terra. "Not even any signs of a base." Maniak: Nun, nicht jeder Schurke kann eine so offensichtliche Festung wie Doktor Wily haben. Copy-Cat and Raven scanned their radars, but they couldn't detect, nor sense anything. "It got to be here somewhere." Beast-Boy said. They all decided to make another pass and fly over the area again, but once more, they found nothing. … James: Überall nur Bäume und eine große Seelandschaft. Mauzi: Ich glaube, wir könnten aus dem See eine Touristenattraktion machen. Maniak: Versucht es lieber nicht. Bei eurem Glück stellt sich noch heraus, dass es der Lake Crystal ist und dort mal ein gewisser Jason ertrank. In their lair, The Master and he team were tracking the ship. "Target acquired." said one of the operators. "…Ready to fire on your word, Master." The Master nodded pleasantly, "Well done, Yunagirlamy. Jessie: Yunagirlamy? Welche Eltern geben ihrem Kind einen solchen Namen? Maniak: Niemand. Das ist ein Username eines Project A.F.T.E.R. Mitglieds. Mauzi: Der Autor ist zu faul, die Namen leicht zu ändern? Maniak: Der Autor ist noch so einiges andere nach dem was ich auch an Diskussionsbeiträgen von ihm las. Aber ich schweige darüber, da mir die Administration sonst eine verpasst. I knew there was a reason I hired you." he said kindly to her. Maniak: (als Dr. Smirnoff) You have fantastic boobs. "Launch the missile!" … Jessie: Das wird jetzt eine Moorhuhnjagd extrem, oder? Maniak: Ja. Präsentiert von Michael Bay. The ship's sensors weren't able to detect the missile coming, but Copy-Cat's foresight did sense danger. Maniak: (als Copy-Cat) Meine Gary Stu Sinne schlagen Alarm! "Watch out…!" he shouted, but it was too late. BOOM! The left side of the ship had been struck. Terra screamed as the explosion nearly hit her. Mauzi: Was für eine jämmerliche Sprengkraft. Maniak: Bitte? Mauzi: Ich habe die meisten Mechas unseres Teams zusammengebastelt und kenne mich dadurch etwas über Waffen aus. Und die Sprengleistung dieser Bodenluftrakete war unterirdisch. Die Teen Titans sollten jetzt tot sein. Maniak: Okay. Ich bin der Perverse ,der über die vierte Wand hinaus sehen kann, aber du, ein Pokémon aus dem Kinderprogramm, regst dich darüber auf, dass hier keine Körperteile durch die Luft fliegen. Etwas liegt hier plötzlich im Argen. The ship began to lose height and Cyborg could barley hold it. "We're goin' down!" he yelled. "Mayday…! Mayday…!" Beast-boy kept crying out. Jessie: Was regt er sich so auf. Ja die Landung wird schmerzhaft, aber ein paar Pflaster und eine Stunde Pause, dann ist er wieder auf den Beinen. Maniak: Jessie, nicht alle haben die Fähigkeit Stürze aus sehr großer Höhe relativ unbeschadet zu überstehen wie ihr drei. James: Bedeutet das dann, wir haben im Grunde eine eigene Superfähigkeit? Maniak: Sagen wir es so: Der Kerl aus „Unbreakable“ kann etwas von euch lernen. Then, as the ship plummeted towards the water, another missile was launched. "Everybody, hang on!" shouted Raven. This was different, it exploded as it got closer, and incases the ship inside an energy field, just as it hit the water. Maniak: Ich hätte sie einfach abstürzen lassen und dann den See unter Strom gesetzt, nur um sicher zu gehen. "What is happening?" asked Starfire. She and the others soon got their answers as the barrier began to take them and their damaged ship under the lake, down, down, down. "Look…!" said Copy-Cat. There in the distance was an underwater complex. "No wonder we couldn't see them." groaned Cyborg. Maniak: Okay, jetzt alle! Alle: (singend) Unter dem Meer! Unter dem Meer! Haben die Verbrecher und Badfic Rächer ihr Hauptquartier... Regisseur: Das ist nicht der Orignaltext. Maniak: Screw it. Ich passe es nur dem Schrott an. The barrier seemed to be dragging them towards the complex, and into a hanger bay, where some guards were waiting to seize them, and take them through the facilities. Mauzi: (als Soldat) Hallo und willkommen bei der Führung durch das Hauptquartier von Project A.F.T.E.R. Bitte folgen sie immer der roten Linie. Wenn sie irgendwelche Fragen haben, wenden sie sich an ihren Führer. The Titans didn't dare to put up a fight, due to the fact that they were outnumbered immensely. There had to be at least two-hundred members of Project After. Jessie: Zweihundert Leute reichen aus, um eine internationale Verbrecherorganisation zu führen? Maniak: In diesem Fanfiction Universum, ja. There was no way they could fight off all of them, even if Robin were with them. They were going to need reinforcements, but how? Maniak: (als Beast Boy) Ich habe euch ja gesagt, wir hätten Batman oder die JLA anrufen sollen, aber niemand hört ja auf Beast Boy. Wisst ihr was? Ich habe das Gefühl, ihr wisst mich nicht zu schätzen. Ich haue ab und werde Moderator einer Show, die sogar Emos zu dämlich wäre. Jessie: Was sollte denn jetzt dieser Witz? Maniak: Witze über den Inhalt einer anderen Fanfiction des Autors machen. This gave Raven and Copy-Cat a little idea, James: Beinhaltet sie Kuchen? Wir wissen doch alle, alles ist besser mit Kuchen. Maniak: Du bist ein sehr seltsamer Mensch, James. Mauzi: Das von demjenigen, der ein ausgestopftes Mauzi auf der Schulter trägt. (schaudert) Maniak: Das ist nicht ausgestopft, das ist ein Plüshi! Mauzi: Nenn es wie du willst, für mich ist es gruselig. and they were certain it was the one thing that Project After wouldn't be able to know of this time. So, as the continued to walk down the halls, they held hands, deceiving many of the members; thinking they were so scared, they were holding hands to calm their nerves. Jessie: Es ist auch recht kindisch. James: Also ich finde es romantisch. Jessie: Bitte? James: Ich finde es einfach niedlich, dass sie Händchen halten. Außerdem, die beiden sind doch ein Pärchen, oder? Das macht es doch noch niedlicher. Maniak: (lacht) Mauzi: Was ist jetzt? Maniak: Schuldigung, mir ist nur gerade eingefallen, in Yugioh GX halten Johan und Judai auch mal Händchen. Das gibt ihrer Freundschaft eine völlig neue Bedeutung. …if they only knew! Mauzi: Dürfte ich mal. (zieht eine Fernbedienung hervor) Maniak: Was wird das? Mauzi: Eine kleine Spielerei, die zwei Jungs für mich in der Pause aufbauten. (drückt einen Knopf auf der Fernbedienung, woraufhin mehrere Lautsprecher und Sirenen von der Decke runterfahren) HINT, HINT, HINT! ABER NICHT SUBTIL!!!! Mauzi: Was haltet ihr davon? James: Passend. Aber müssen die Sirenen dazu so laut sein? They reached the second floor, towards the upper-control deck where The Master was waiting for them. "Ahh… Teen Titans…an honor to have you with us" he smirked. "Though, frankly, I expected you fifteen minutes earlier. Trouble with learning how to do things right…?" he mocked. Maniak: Ich werde das Gefühl nicht los, dass der Text von Dr. Smirnoff an dieser Stelle aus „Basil, der große Mäusedetektiv“ geklaut ist. Rattenzahn hat doch auch so etwas gesagt, oder? Mauzi: Woher sollen wir das wissen? Wir sind Japaner, nicht Disney. Jessie: Dafür musst du jemanden von Organisation XIII fragen. Cyborg felt his oil boiling, "Why you little-" Maniak: Weiter kam Cyborg aber auch nicht, da Dr. Smirnoff ihm dann mit einer Pistole ins Knie schoss um klar zu machen, dass er sich nichts von einer übergroßen Teekanne sagen lässt. "Ah-ah-ah…!" The Master said, "Before you get rational, perhaps I should present my prisoner." He snapped his fingers and two guards entered bringing in, "Robin!" cried Starfire. Maniak: Doch Robin reagierte nicht. Die über die ganze Nacht dauernde Behandlung Project A.F.T.E.R.s hatte Robins Verstand gebrochen. Der Wunderknabe und inoffizielle Anführer der Teen Titans war nicht mehr. Übrig war nur noch Tim Drake, neuestes Mitglied von Project A.F.T.E.R. Jessie: Du bist ziemlich besessen davon, dass die Bösen gewinnen. Maniak: Die Schurken treiben wenigstens den Plot in solchen Stories voran. Außerdem erwarte ich, das wenigstens irgendetwas Interessantes geschieht. He looked rather sore and had several bruises from being punched so much, but he was okay. Maniak: //Ich wette, die Schläge haben ihm gefallen// The Master allowed his guards to let Robin go, and Starfire dashed over to her husband, and hugged him tightly. "Aah! Aah! Star, easy!" cried Robin, who was still plenty sore from his beatings. Jessie: Trottel. Jetzt hat er noch seine Geisel im Grunde verloren und damit seinen Trumpf um die anderen nicht aus der Reihe tanzen zu lassen. Maniak: Du bist überraschend kompetent, was solche Themen betrifft. Jessie: Danke. Maniak: Zu schade, dass diese Kompetenz nicht in der Serie zu sehen ist. The Master was then speaking with his chief computer-technician. He was called Dracula-Marth, due to the fact that two of the top-row teeth were pointy like fangs. Maniak: Womit er mehr Vampir war, als Edward Cullen. Mauzi: Was soll das? Ich habe auch raus stehende Zähne und ich sauge kein Blut. "The satellite will be in range, and charged in six minutes, My-Lord." he hissed. The Master nodded, and then gave the order, "Prepare the transmitter." Maniak: Ich wette der Autor weiß nicht mal was ein Transmitter ist. James: Weißt du es? Maniak: ... move on! The Titans all felt confused and, suddenly, frightened as the whole complex suddenly began to rumble softly. "What's going on?" asked Terra. Maniak: Al Bundys Schwiegermutter ist gerade aufgestanden. "It feels as if we are moving." added Starfire. James: (panisch) Erdbeben! Maniak: Bestimmt nicht von Terra ausgelöst. Mit ihrer Geokinese oder wie auch immer ihre Fähigkeit heißt, könnte sie längst den verdammten Komplex durch ein Erdbeben der Stärke 9 zertrümmert haben. The Complex was indeed moving. It was rising up, up, up, out of the water. The water suddenly began to drain out, it was being pumped away. For many months Project After had been working hard to transform the lake around them into a complete and fully functional satellite control-dish. That was the water was being pumped away. That's why the complex was rising, to serve as the antenna of the dish with high-voltage transformers at the top. James: He Moment Mal. Jessie, haben wir das nicht mal in einem James Bond Film gesehen? Jessie: Stimmt. Das ist aus Goldeneye. Maniak: Oh Glückwunsch. Es wird wirklich von Bond geklaut. Könnte dann wenigstens etwas Gutes aus dem Film geklaut werden? Zum Beispiel, dass Cyborg mit einem Panzer durch Jump City fahren muss? Mauzi: Oder der Titelsong? As the members continued with their plans, The Master explained to the others exactly what he had told Robin, how he intended to wipe out fantasy and create a better world. "Yo' that is so messed up." snarled Cyborg. Mauzi: Nah, ich finde Typen, die mit Meerespokémon einen Kontinent unter Wasser setzen wollen und Leute die Dialga fangen, um Zeit an sich zu vernichten sind durchgeknallter. "Dude…!" Beast Boy snapped. "My novel is considered one of the best on the shelves." Maniak: (als Beast Boy) Ich werde schon als Protege von Stephenie Meyer gehandelt. The Master gazed at Beast-Boy sarcastically, "Your novel… is a piece of BULL!" he shouted. Maniak: (als Dr. Smirnoff) Nicht mal die Propaganda in Sowjet Russland war so scheiße! "You Titans are just like all the other stupid, whiny people. You think with your head in the clouds, and believe that fiction and fantasy can provide inspiration and good feeling to many- Mauzi: Bla, bla, bla, bla. Maniak: Ich bin auch der Ansicht, dass die menschliche Vorstellungskraft trotz aller Grausamkeiten die wir uns auch einfallen lassen können, eines der wundervollsten Dinge sein kann, mit denen wir gesegnet sind. Aber bei diesem Autor bekomme ich das Gefühl, dass dauerhaft den Kopf in den Wolken zu haben offenbar als etwas „gutes“ gemeint ist. James: Nun, inwiefern kann es denn etwas schlechtes sein? Maniak: Niemand geht mehr seinen Aufgaben nach oder versucht etwas im Leben zu erreichen, wodurch die Gesellschaft zusammenbricht? Well your little dreams are about to vanish forever, and the sooner… the better." Maniak: (als Dr. Smirnoff) Je eher die Neonazis ihre Träume von der Reinheit der Rasse vergessen, umso eher können die türkischen Kinder in der Nachbarschaft ihre Ruhe haben. At that moment, Dracula-Marth cleared his throat and asked "Target coordinates?" The Master decided what better place to start than the titans' hometown. "Jump-City…?" Terra gasped. Jessie: Wohnt ihr denn noch irgendwo anders? "That's what I said…" The Master snickered. Mauzi: Er sollte sich das Kichern ersparen. Das wirkt dämlich. Maniak: Musst du mir nicht sagen. Ich kritisiere das auch schon seit längerem. … In orbit, the satellite's flaps began to unfold, and the ray-gun was stretched out and charging up. … Mauzi: (als Computerstimme) Finale Phase von Operation „no Imagination“ eingeleitet in T minus 2 Minuten. Maniak: Simultan war die vom Autor eingeleitete Operation „Epic Revenge“ längst gescheitert. "Ready to fire… on your orders." said Dracula-Marth. The Master smiled, and she James: She? Der Master ist eine Frau? Maniak: (als Dr. Smirnoff) Eine Geschlechtsumwandlung im letzten Akt? Verdammt! lifted his lighter to his face to light up another cigarette, Jessie: Der Mann raucht ja mehr als ein Smogmog. "Ready… Aim…" he lit his smoke, "…Fire!" … James: (als Dracula-Marth) Meinen sie damit, ich soll feuern, oder brauchen sie welches, um die Zigarette anzuzünden? The gun fired a long beam of light straight at the Earth… Mauzi: Wäre auch etwas unsinnig gewesen, wenn er auf den Mars gezielt hätte. The people in Jump-City were just going about on their usual daily routines, when suddenly the sky began to brighten. "What's happening?" "What is that…?" Mauzi: Die Marsmenschen greifen an. Maniak: Doktor Doofenschmirtz hat seinen neuesten „-Inator“ aktiviert. Jessie: Lugia benutzt Hyperstrahl. James: Eine noch nie dagewesene Lasershow. KAPOW! James: Oh das Geräusch kenne ich. Jessie: Ich leider auch zu gut. Team Rocket: Etwas ist explodiert. The ray shot right in the center of the town, and spread a wave of energy over everything. This did not harm anyone physically, Maniak: Na ich weiß nicht. Ich glaube selbst ein ausgefeilter Laser erzeugt radioaktive Strahlung. Jessie: Sie werden es ja merken, wenn ihnen Schwimmhäute wachsen. Maniak: Oder die Haare ausfallen, ehe sie alle jämmerlich sterben und ihre Haut langsam abpellt. James: Igitt. Ich glaube mir kommt das Kotelett hoch. nor did it cause any damage. It did, however, do exactly as The Master said it did… Everywhere people had stopped talking about their favorite video games, movies, novels, or anything else that was considered fantasy, or in the art of wishful thinking. They were all behaving as if they were all hit in the head. Mauzi: Also sie verhalten sich wie normal? Jessie: Was für ein jämmerliches Leben muss man eigentlich haben, wenn man sich NUR über Fantasie unterhalten kann. Keine Freundin oder andere Interessen? Maniak: Witzig. Gerade hast du vielleicht ein Take That an alle gegeben, für die Fanfiction das einzige zu sein scheint. … All this was watched on the monitors back in the complex. The Master grinned wickedly as he puffed from his smoke, "Excellent…!" Mauzi: (als Dr. Smirnoff) VICTORY! The Titans were livid. Their whole town had been turned into a humorless, non-fun place of glum people- Maniak: Holy shit, Jump City ist zu einem Altersheim für Nonnen geworden! but it was only the beginning. The satellite would be recharged within ten to twelve minutes. Then they would fire it again, and then again, and continue until the whole world was wiped clean of all fantasy. James: Um Himmels Willen! Diese Typen werden meine liebsten Magical Girl Serien vernichten! Maniak: Was ich nicht verstehe, warum so umständlich. Sie wollen alle 12 Minuten eine neue Stadt auf der Welt angreifen? Ich hätte einfach noch zwölf weitere Satelliten ins All geschossen, die zwar nicht als Laser agieren, aber die vom Hauptsatelliten beschossen werden und dann über ihre Schüsseln die Strahlen an ihre anderen Satelliten, wie auch auf die Erde weiterleiten. Global könnte man damit an zwölf Orten simultan zuschlagen. Jessie: Bist du in deiner Freizeit so etwas wie ein Hobbyschurke? The Titans realized that that satellite would have to be destroyed, and Project After needed to be put out of action, Maniak: Ehrlich? Ich denke es gäbe noch genug Leute –darunter die Twilight und Narutohasser- die Project A.F.T.E.R. für ihre Aktion einen Orden geben würden. but how could they get the upper-hand? Jessie: Ich schätze, so wie der Knirps in der Regel. James: Indem eines seiner Pokémon sich aus heiterem Himmel weiterentwickelt? Mauzi: Ich glaube sie meint eher, aus einer Kette von Zufällen. Maniak: Was nur untermalt, dass die Teen Titans zu nichts in der Lage sind, da sie vom Zufall abhängig sind und nicht ihre eigenen Fähigkeiten ausnutzen können. That's what most of them wondered. Raven and Copy-Cat, however, were still holding hands and keeping quiet for some reason, unnoticed by all. Mauzi: (drückt noch mal auf seine Fernbedienung) THIS IS IMPORTANT! VERY, VERY IMPORTANT! I SWEAR! Still, there were only seven of them, and over two-hundred bad guys who were watching their every move. Maniak: Und noch keiner von denen kam auf die Idee, dass man die Teen Titans jetzt einfach erschießen kann. Any sudden movement or trick up the sleeve would get them into a lot of trouble. There had to be a way to keep that from happening. That's when Robin noticed, the long line of gas tanks were just down the stairs. Mauzi: Welcher Idiot wurde als Innenarchitekt engagiert und hat beschlossen, dass es eine gute Idee ist, Benzintanks in einen Kontrollraum unterzubringen, ohne irgendwelchen Schutz falls einer beschädigt werden könnte? Jessie: Ein absoluter Dummkopf. Maniak: Ihr tut gerade so, als würde es keinen solchen Komplex in irgendeinem fiktiven Medium geben. Jessie: Zumindest bei uns nicht. Maniak: Bitte? James: In einem durchschnittlichen Team Rocket Hauptquartier, ist die allgemeine Energieversorgung separat von allen Kommandoräumen untergebracht. Und wenn das mal nicht sein kann, werden größere Tanks immer noch hinter sehr stabilen Wänden aus Panzerglas untergebracht. Mauzi: Hauptquartiere von Team Rocket sind absolut idiotensicher. Maniak: Oh ich verstehe. Sie sind so konzipiert, dass nicht mal ihr sie in die Luft jagen könntet. Team Rocket: Jepp! Stille Team Rocket: HE! The way they were aligned, just one little spark inside just one of them would cause a giant chain reaction of explosions, and really make a mess of things. Already the gas tanks were being tended to, and some were wide open Mauzi: Benzintanks funktionieren so nicht. Maniak: Genau. So groß wie die Dinger sein müssten, sollten die eigentlich von außen über spezielle Rohrleitungen befüllt oder entleert werden. as the technicians did their work, but how to ignite them? Jessie: Ist eine von diesen Teen Titans nicht eine Feuerkugeln werfende außerirdische Prinzessin? Stille Alle: Gott sind die dämlich! Suddenly he saw the one thing that could just do the trick, all that remained to figure was how to make it all work. Maniak: Hier sitzen ein Verrückter und Team Rocket und zusammen haben wir schon in nur einem Satz einen Plan entwickelt, wie es geht. Suddenly, Yunagirlamy's control console began to give off warnings. "Master…?" she cried, "Master!" The Master got up and peered over the railing. "Can't you see that I'm busy?" James: (als Dr. Smirnoff) Wer sonst außer mir könnte auf den Bildschirm starren und dabei genüsslich eine rauchen? "Sorry, Sir, but I think we have trouble." replied Yunagirlamy, but she had no need too. Jessie: Hat da jemand etwas von Ärger gesagt? Die ersten Noten von Team Rocket Theme sind zu hören Jessie: Jetzt gibt es Ärger. James: Und es kommt noch hä- Maniak: (unterbrechend) Nein, stoppt die Musik! Musik bricht ab Jessie und James: He! Maniak: ich habe keine Zeit für euer inzwischen eh veraltetes Motto. Loud humming sounds of police-helicopters, and sirens were heard form outside. The ground shook with the sound of cars, and prison trucks passing onto the land. "You… in the complex!" shouted a voice. "You are completely surrounded. Come out with you hands up!" Jessie: Wo kommen die denn jetzt alle her? James: Vielleicht fand irgendwo in der Nähe ein großes Polizistenpicknick statt. "WHAT…?" The Master shouted so loud, his voice echoed several times along the walls. "No! It's impossible! How did the authorities find us?" Mauzi: Nun, sogar uns würde eine riesige, aus einem See auftauchende Parabolschüssel auffallen. Raven and Copy-Cat smiled at one another, Mauzi: (drückt auf die Fernbedienung) HINTALARM, HINTALARM Jessie: Verdammt Mauzi, schalt es ab. (nimmt ihm die Fernbedienung ab und zieht sie ihm über den Schädel) Davon kriegt man ja Tinitus. but then The Master realized, Maniak: (als Erzähler) Dass er noch die Teen Titans als Geiseln hatte und damit die Polizei unter Druck setzen konnte. "Never mind- Just get the defense-missiles ready!" James: Er will mit Raketen auf die Leute schießen? Übertreibt er jetzt nicht ein bisschen? Maniak: Großartig. Soeben haben wir die Grenze von der Superschurkerei zur Cartoonschurkerei überschritten. Nein, Moment. Das wäre eine Beleidigung gegen euch drei. Soeben haben wir die Grenze vom Superschurken hin zum Narutoschurken überschritten. Jessie: Heißt das, gleich wird ein ganzes Dorf in die Luft gejagt? … Outside, the police were growing impatient. "You're time is running out!" The Chief said. Come out with your hand sup, or we're coming in after you." Maniak: (als Dr. Smirnoff) Haha, ich lache mich tot, Chief Wiggum. Das letzte Mal dass sie einem Fall auf den Grund gingen, war doch, als man ihre Donuts stahl. The complex was suspended thirty feet above the dry lake, but it still had walkways and ramps to get up to the interior. However, unseen by all the cops and swat-teams, deep within the bed of the dry lake, special compartment containing missiles were starting to open and arm the massive rockets to fire. Jessie: Der Kerl macht einen gewaltigen Fehler. Wenn er die Raketen aus dieser Nähe abfeuert, jagt er sich nur selber mit in die Luft. James: Wir sprechen da aus Erfahrung. "Acquiring targets…" Yunagirlamy. "Move it!" snapped The Master. "They think they can stop me from making the world a better place, THEY CAN DIE!" Mauzi: He, 4Kids würde den letzten Satz zensieren im Normalfall. Maniak: Welches 4Kids? Habt ihr es nicht mitgekriegt? Die Firma ist pleite. Stimme: HALLELUJA! James: Was war das? Maniak: Ach, das passiert jedes Mal, wenn jemand erwähnt, dass 4Kids Insolvenz anmeldete. Stimme: HALLELUJA! Maniak: Seht ihr? Robin finally saw his chance. All the members were distracted, and The Master was standing in the perfect place. "Hurry! Get those missiles launched!" then suddenly, WHAP! "AAH…!" Robin slapped The Master's arm Maniak: Bitch slap. flinging his lit cigarette out of his hand, "RUN!" Robin cried. James: Rennt weg wie eine Gruppe kleiner Mädchen! Jessie: Oh nein... Mauzi: Weißt du Jessie, ich denke grün wird dir als Haarfarbe stehen. Before The Master could get back to his feet and order the guards to shoot them, Maniak: Wie er es schon vor 10 Minutne hätte machen sollen. Bin ich der einzige, der die „Evil Overlordliste“ wenigstens ab und an anschaut? the cigarette landed directly inside one of the open tanks of gasoline…POW! The tank exploded in a huge ball of fire. Team Rocket: (springt simultan entsetzt hinter die Couch) Maniak: Was soll das? James: Schuldigung, das ist ein Reflex. Wir sind so oft hochgejagt worden, wir sind es einfach nicht mehr gewohnt, eine Explosion zu beobachten. Jessie: Sie haben ernsthaft die Benzintanks hochgejagt. Ein so altes Klischee wurde durchgesetzt. Mauzi: Ich sage es nur ungern Jessie... Maniak: //von wegen// Mauzi: Aber ich habe gewonnen. Regisseur: (wirft Maniak eine Dose Haarfärbemittel zu) Maniak: (fängt die Dose und gibt sie Jessie) Der nächste Waschraum ist gleich dahinten und dann rechts. Jessie: (geht geknickt ab) Ich bringe den Autoren um. Maniak: Sag das lieber nicht. Mexx versteht bei solchen Sätzen keinen Humor. (zum Regisseur) Können wir das noch raus schneiden? Many of the members gasped, some were blown off their feet and hard into the wall as the whole complex began to shake and spark. "In here!" Robin shouted as all seven titans leapt into one escape elevator just in time! Maniak: Unglücklicherweise wurde das Trägerkabel des Fahrstuhls bei der Explosion beschädigt und der Fahrstuhl stürzte mit den Titans ab. Nur Copy-Cat überlebte, aber das war ja bei einem Gary Stu klar. The other gas tanks began to explode simultaneous throwing burning rubble everywhere. The members all scattered to escape, screaming like frightened children, as their control consoles began to spark and flare. BOOM! Another explosion! Dracula-Marth even leapt up and over the rails (Wilhelm Scream) Maniak: Und er ist tot. The Master ducked under a table, "AA-AAAH…! MY COMPLEX-!" … Mauzi: (als Dr. Smirnoff) Jetzt weiß ich, wie es Kobra Commander immer wieder geht! Safely in the elevator, the titans were breathing heavily. What an escape, Maniak: Jepp. Eine Flucht die nur deshalb funktionierte, weil der Komplex wie diese Fanfiction, beschissen durchgeplant ist. Nicht etwa, weil ihr etwas wie Können oder eure besonderen Fähigkeiten eingesetzt habt, sondern weil Dr. Smirnoff ein akuter Raucher ist und schon das Glimmen einer Zigarette ausreicht um das Benzin in diesen Tanks zu entzünden. Übrigens, das ist Bullshit. Es sind Benzindämpfe die brennen, nicht die Flüssigkeit selber. Und ein Glimmstängel alleine würde nicht reichen. Überhaupt, warum waren diese Tanks offen? Bei einer so großen Menge Benzin wäre der Raum so schnell von entzündlichen Gasen eingehüllt, dass schon das Einschalten einer Lampe den Komplex hochjagen müsste! James: Ganz ruhig. Sieh das doch nicht so eng. Es ist doch nur eine Fanfiction. Maniak: Schnauze! but it wasn't over yet. "Dude…!" Beast-Boy snarled at Robin, "The next time you pull off a stunt like that- James: Sofern der nächste Gegner Nichtraucher ist, wird er diese Nummer nicht mehr durchführen können. Never mind… I don't know." At least now the members are all distracted, some of them were even badly injured, Maniak: Oder tot. Das ist ja das schöne an Rachefanfictions: Du kommst immer noch rüber wie ein Vollidiot, aber wenigstens kannst du in deiner kleinen Fantasiewelt Amok laufen wie ein geistig zurückgebliebener Hinterwäldler. Oder wie jemand aus Virginia. but the main thing now was destroy the satellite. "Cyborg, what can we do?" Robin asked Cyborg's wrist-computer was unaffected by the elevator controls. He calculated that the high-voltage transformers, atop the complex, were the main-source of the satellites link-up. Mauzi: Und das weiß dieser Computer jetzt wodurch? James: Vielleicht ist es so eines dieser Dinger aus Megaman Battlenetwork. Es hackt sich überall ein und findet praktisch alles dank einem Netnavi raus. Maniak: James, bitte unterlass es eine meiner Lieblingsvideospielreihen damit in Verbindung zu bringen. "If we lodge-something big and metallic in between those suckers, they can generate so much voltage that the satellite won't be able to take all the energy." James: Groß und aus Metall? Hat jemand ein Stahlos dabei? Terra snapped her fingers, "…And it'll short out and explode…?" Mauzi: Und wie wird das den Satelliten im All zerstören? Ihr verliert höchstens die Kontrolle. Maniak: Bitte stolpere jetzt nicht mehr viel über die Logiklöcher okay? Ich will auch mal heim. "Right on." "Wait…" Raven said. "Doesn't that mean-" It did indeed, it meant that someone would have to go up, to the antenna, and take a very calculated risk of lodging something large and metallic on the transformers, a very good chance of being electrocuted by at least hundreds of thousands of volts, possibly even millions. Maniak: He, perfekte Aufgabe für euch zwei. James und Mauzi: Wie bitte? Maniak: Kommt schon. Ihr beiden wurdet so oft von Pikachu geröstet, in euch könnte der Blitz einschlagen, während ihr mit einem Toaster in der Badewanne sitzt und jemand euch Duracellbatterien in den Hintern schiebt und ihr würdest es überleben. James: (angeekelt) Was war das mit den Batterien? "I'm going." Robin declared. Maniak: Von mir aus. Es gibt genug Leute die einen besseren Robin abgeben würden, als du im Moment. Und da ziehe ich Jason Todd mit ein. "What? Robin, you cannot." cried Starfire. "You are not yet fully recovered, and you have no that many weapons to defend with." Robin felt just find, and he always carried a spare belt of gadgets. Mauzi: Und wo hat er die versteckt? Maniak: Nun ja... ich denke um diesem Rätsel auf die Spur zu gehen solltest du zuerst wissen, was Vaseline ist. "I have to go. The rest of will be needed to help the police round out the rest of the members, and just in case any of them go after me, drive them off." James: Degradiert zur Kavallerie, hm? Ich fühle mich irgendwie an unsere aktuelle Position bei der Organisation erinnert. Mauzi: Sei still James. Es ist schlimm genug, wenn der Irre Witze über uns macht. (deutet auf Maniak) Maniak: (vor sich hinträllernd) Look at all those idiots. Look at all those Sues. Fanfics full of errors and no continuity nods... It was agreed. The final step was ready to begin. Project After was going down! They hoped… Maniak: Die Hoffnung kann man übrigens begraben. Project A.F.T.E.R. gibt es immer noch. Und sie mstingen weiter und weiter und weiter. … Message to Dracula-Marth: Maniak: (als Autor) Stirb, stirb, stirb! Wie kannst du es wagen meine Fanfictions als Scheiße anzusehen! I cannot find your YT email. Maniak: Ich bezweifle, dass sie dir diese auch geben wird. Jessie: (von draußen zu hören ist) Er bekommt allerdings bald meine. Mauzi: (dreht sich um) Was meinst du damit Jess... (sieht sie und fällt lachend zu Boden) James: Mauzi was ist denn... (sieht Jessie) Oh. Jessie: (mit giftgrünen Haaren, aus denen vereinzelte Rottöne herausstechen) Kein Wort. Maniak: Nicht genug Haarfarbe gehabt? Jessie: (wirft Mörderblick zu Maniak) Maniak: Schuldigung. Jessie: Ich werde dem Autor die Hölle heiß machen. Nur weil er nicht kreativ genug ist, sehe ich jetzt aus wie diese Schlampe Ursula! Maniak: Eher wie Petra Fina wenn du mich fragst, aber... James: Du weißt aber schon, dass der Autor nichts dafür kann, dass du mit Mauzi gewettet hast, oder? Jessie: (packt James am Kragen und zieht in raus) James: (von draußen zu hören ist) Jessie, was hast du vor? Jessie: Ich gehe sicher, dass ich nicht der einzige bin, der mit einer miesen Frisur zahlen muss. James: Nein Jessie, bitte nicht mein wunderschönes Haar! Maniak: Oh toll. Dieses Kapitel ist doch nur das vorletzte dieser MSTing. (seufzt) Hosted by Animexx e.V. (http://www.animexx.de)